🌺 English Learning Guide

คู่มือภาษาอังกฤษ  ·  For Nadia  ·  Open & search any word

📖 Welcome — bookmark this page

This is your personal English learning guide. Bookmark it in Safari and tap the link any time — everything works automatically.

  1. 1 You're already in Safari — just tap the Share icon at the bottom (square with up arrow).
  2. 2 Tap Add to Home Screen — gives you a one-tap icon for the guide on your phone screen.
  3. 3 Or tap Add Bookmark to save it in Safari's bookmark list.
  4. 4 Tap any English phrase or bubble to hear it spoken in a female voice. 🔈 Use the search bar at the top to find any word.
💡 Quick test: a small blue tip box at the top says "Tap any English phrase to hear it spoken." When you see that, voice is ready.

📖 ยินดีต้อนรับ — บันทึกหน้านี้ไว้ในเครื่อง

นี่คือคู่มือเรียนภาษาอังกฤษส่วนตัวของคุณ บันทึกลิงก์ไว้ใน Safari แล้วเปิดได้ทุกเมื่อ ใช้งานได้ทุกฟังก์ชันโดยอัตโนมัติ

  1. 1 คุณอยู่ใน Safari แล้ว — กดไอคอนแชร์ ด้านล่าง (สี่เหลี่ยมมีลูกศรชี้ขึ้น)
  2. 2 เลือก Add to Home Screen เพื่อสร้างไอคอนแตะครั้งเดียวบนหน้าจอมือถือ
  3. 3 หรือเลือก Add Bookmark เพื่อบันทึกในรายการ Bookmark ของ Safari
  4. 4 แตะประโยคภาษาอังกฤษหรือกล่องสนทนา เพื่อฟังเสียงพูดเป็นเสียงผู้หญิงค่ะ 🔈 ใช้ ช่องค้นหา ด้านบนเพื่อค้นหาคำใดก็ได้
💡 ทดสอบเร็วๆ: ถ้าเห็นกล่องสีฟ้าเล็กๆ ด้านบนเขียน "Tap any English phrase to hear it spoken." แสดงว่าฟังก์ชันเสียงพร้อมใช้งานแล้วค่ะ
🌺 This guide is updated regularly. Bookmark this link — the content will grow over time with new dialogues and topics.
🌺 คู่มือนี้มีการอัปเดตเป็นประจำ บันทึกลิงก์นี้ไว้ — เนื้อหาจะเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ ทั้งบทสนทนาและหัวข้อใหม่ๆ

🏦 Money & Bank

Bahraini money — Dinar (BHD) & Fils. One dinar = 1,000 fils. People say prices both ways: "five hundred fils" or "half a dinar." Bahraini dinar is one of the strongest currencies in the world — small numbers buy a lot.
เงินของบาห์เรน — ดีนาร์ (BHD) และฟิลส์ หนึ่งดีนาร์ = 1,000 ฟิลส์ คนพูดราคาได้สองแบบ: "ห้าร้อยฟิลส์" หรือ "ครึ่งดีนาร์" ก็ได้ ดีนาร์บาห์เรนเป็นหนึ่งในเงินที่แข็งค่าที่สุดในโลก ตัวเลขน้อยซื้อของได้เยอะ 🌺
EnglishภาษาไทยSounds Like
MoneyเงินMUN-ee
Dinarดีนาร์DEE-nar
Fils (1/1000 of a dinar)ฟิลส์ (1/1000 ดีนาร์)FILZ
Half a dinar (= 500 fils)ครึ่งดีนาร์ (= 500 ฟิลส์)HAF uh DEE-nar
One and a half dinarsหนึ่งดีนาร์ครึ่งWUN and uh HAF DEE-narz
Cashเงินสดkash
Cardบัตรkard
Bankธนาคารbank
ATMตู้เอทีเอ็มAY-TEE-EM
Accountบัญชีuh-KOWNT
Savings accountบัญชีออมทรัพย์SAY-vingz uh-KOWNT
Current accountบัญชีกระแสรายวันKUR-ent uh-KOWNT
Depositฝากเงินdih-POZ-it
Withdrawถอนเงินwith-DRAW
TransferโอนเงินTRANS-fer
Send money homeส่งเงินกลับบ้านsend MUN-ee HOHM
To Thailandไปเมืองไทยtuh TY-land
Western Unionเวสเทิร์น ยูเนียนWES-tern YOON-yun
MoneyGramมันนี่แกรมMUN-ee-gram
Exchange rateอัตราแลกเปลี่ยนex-CHAYNJ rayt
Fee / Chargeค่าธรรมเนียมfee / charj
Receiptใบเสร็จrih-SEET
Receiver / Recipientผู้รับเงินrih-SEE-ver
Senderผู้ส่งเงินSEN-der
Tracking numberหมายเลขติดตามTRAK-ing NUM-ber
ID / Passportบัตรประชาชน / พาสปอร์ตAY-DEE / PAS-port
It's not workingใช้ไม่ได้its NOT WUR-king
The machine took my cardตู้กลืนบัตรของฉันthuh muh-SHEEN took my KARD
I need helpฉันต้องการความช่วยเหลือI NEED help
Money phrases you'll use most: "I want to send money to Thailand," "What is the exchange rate today?," "What is the fee?" — these three open almost any conversation at the bank or Western Union counter.
ประโยคเรื่องเงินที่ใช้บ่อยที่สุด: "ฉันอยากส่งเงินไปเมืองไทย" "วันนี้อัตราแลกเปลี่ยนเท่าไหร่" "ค่าธรรมเนียมเท่าไหร่" — สามประโยคนี้เปิดเกือบทุกบทสนทนาที่ธนาคารหรือเคาน์เตอร์เวสเทิร์น ยูเนียน 🌺
💸 Dialogue 18 — Sending money home (Western Union)
บทสนทนา 18 — ส่งเงินกลับบ้าน (เวสเทิร์น ยูเนียน)
You say · คุณพูด
Hello. I want to send money to Thailand, please.
🔊 heh-LOH. I WANT tuh send MUN-ee tuh TY-land, pleez
สวัสดีค่ะ ฉันอยากส่งเงินไปเมืองไทยค่ะ
Staff · พนักงาน
Sure. May I see your passport, please?
🔊 SHOOR. may I SEE yor PAS-port, pleez?
ได้ครับ ขอดูพาสปอร์ตหน่อยครับ
You say · คุณพูด
Here you are.
🔊 HEER yoo ar
นี่ค่ะ
Staff · พนักงาน
How much do you want to send?
🔊 how MUCH doo yoo WANT tuh send?
ต้องการส่งเท่าไหร่ครับ
You say · คุณพูด
Twenty dinars, please.
🔊 TWEN-tee DEE-narz, pleez
ยี่สิบดีนาร์ค่ะ
Staff · พนักงาน
What is the exchange rate today?
🔊 wot iz thuh ex-CHAYNJ rayt tuh-DAY?
วันนี้อัตราแลกเปลี่ยนเท่าไหร่ครับ
You say · คุณพูด
Can you tell me the rate, please? And the fee?
🔊 KAN yoo TEL mee thuh RAYT, pleez? and thuh FEE?
ช่วยบอกอัตราแลกเปลี่ยนหน่อยค่ะ และค่าธรรมเนียมด้วยค่ะ
Staff · พนักงาน
The rate is 8.5 baht to one hundred fils. The fee is one and a half dinars.
🔊 thuh RAYT iz AYT-tee-FYV BAHT tuh wun DEE-nar. thuh FEE iz WUN and uh HAF DEE-narz
อัตราอยู่ที่ 85 บาทต่อหนึ่งดีนาร์ครับ ค่าธรรมเนียมหนึ่งดีนาร์ครึ่งครับ
You say · คุณพูด
OK, that is fine. The receiver is my mother in Thailand.
🔊 oh-KAY, THAT iz FYN. thuh rih-SEE-ver iz my MUTH-er in TY-land
โอเคค่ะ ผู้รับคือแม่ของฉันที่เมืองไทยค่ะ
Staff · พนักงาน
I need her full name and her ID number.
🔊 I NEED her FOOL NAYM and her AY-DEE NUM-ber
ต้องการชื่อ-นามสกุลและเลขบัตรประชาชนของเธอครับ
You say · คุณพูด
Here is her name on my phone, and her ID.
🔊 HEER iz her NAYM on my FOHN, and her AY-DEE
ชื่อของเธออยู่ในมือถือของฉันค่ะ และบัตรประชาชนด้วยค่ะ
Staff · พนักงาน
Perfect. Here is your receipt. The tracking number is at the top.
🔊 PER-fekt. HEER iz yor rih-SEET. thuh TRAK-ing NUM-ber iz at thuh TOP
เรียบร้อยครับ นี่ใบเสร็จครับ หมายเลขติดตามอยู่ด้านบนครับ
You say · คุณพูด
Thank you. When will my mother receive it?
🔊 THANK yoo. WEN wil my MUTH-er rih-SEEV it?
ขอบคุณค่ะ แม่ของฉันจะได้รับเมื่อไหร่คะ
Staff · พนักงาน
In about ten minutes. Send her the tracking number.
🔊 in uh-BOWT TEN MIN-uts. SEND her thuh TRAK-ing NUM-ber
ประมาณสิบนาทีครับ ส่งหมายเลขติดตามให้เธอด้วยครับ
You say · คุณพูด
Thank you very much.
🔊 THANK yoo VEH-ree MUCH
ขอบคุณมากค่ะ
🏧 Dialogue 19 — The ATM took my card
บทสนทนา 19 — ตู้เอทีเอ็มกลืนบัตร
You say · คุณพูด
Excuse me, I have a problem. The ATM took my card.
🔊 ex-KYOOZ mee, I hav uh PROB-lem. thuh AY-TEE-EM took my KARD
ขอโทษค่ะ ฉันมีปัญหา ตู้เอทีเอ็มกลืนบัตรของฉันค่ะ
Bank staff · พนักงานธนาคาร
I'm sorry. Was the machine working at all?
🔊 im SOR-ee. woz thuh muh-SHEEN WUR-king at AWL?
เสียใจด้วยครับ เครื่องทำงานปกติไหมครับ
You say · คุณพูด
I tried to take out money. The screen went black.
🔊 I TRYD tuh TAYK owt MUN-ee. thuh SKREEN went BLAK
ฉันพยายามถอนเงินค่ะ จอเป็นสีดำค่ะ
Bank staff · พนักงานธนาคาร
Did you get your money?
🔊 did yoo GET yor MUN-ee?
คุณได้เงินหรือเปล่าครับ
You say · คุณพูด
No. No money, no card. Only a receipt.
🔊 noh. noh MUN-ee, noh KARD. OHN-lee uh rih-SEET
ไม่ค่ะ ไม่มีเงิน ไม่มีบัตร มีแค่ใบเสร็จค่ะ
Bank staff · พนักงานธนาคาร
OK. Please show me the receipt and your passport.
🔊 oh-KAY. pleez SHOH mee thuh rih-SEET and yor PAS-port
โอเคครับ ขอดูใบเสร็จและพาสปอร์ตหน่อยครับ
You say · คุณพูด
Here you are. What should I do?
🔊 HEER yoo ar. WOT shood I DOO?
นี่ค่ะ ฉันควรทำอย่างไรคะ
Bank staff · พนักงานธนาคาร
We will block your card and order a new one. It will arrive in seven days.
🔊 wee wil BLOK yor KARD and OR-der uh NOO wun. it wil uh-RYV in SEV-en DAYZ
เราจะอายัดบัตรของคุณและสั่งบัตรใหม่ครับ บัตรใหม่จะมาในเจ็ดวันครับ
You say · คุณพูด
Will I get my money back?
🔊 WIL I get my MUN-ee BAK?
ฉันจะได้เงินคืนไหมคะ
Bank staff · พนักงานธนาคาร
Yes. We will check the machine and return the money to your account in two days.
🔊 yes. wee wil CHEK thuh muh-SHEEN and rih-TURN thuh MUN-ee tuh yor uh-KOWNT in too DAYZ
ได้ครับ เราจะตรวจสอบเครื่องและคืนเงินเข้าบัญชีของคุณภายในสองวันครับ
You say · คุณพูด
Thank you. I was worried.
🔊 THANK yoo. I woz WUR-eed
ขอบคุณค่ะ ฉันเป็นกังวลค่ะ
💰 Dialogue 20 — Opening a savings account
บทสนทนา 20 — เปิดบัญชีออมทรัพย์
You say · คุณพูด
Hello. I want to open a savings account, please.
🔊 heh-LOH. I WANT tuh OH-pen uh SAY-vingz uh-KOWNT, pleez
สวัสดีค่ะ ฉันอยากเปิดบัญชีออมทรัพย์ค่ะ
Bank staff · พนักงานธนาคาร
Of course. Do you already have an account here?
🔊 uv KORS. doo yoo aw-RED-ee hav an uh-KOWNT HEER?
ได้ครับ คุณมีบัญชีกับเราอยู่แล้วไหมครับ
You say · คุณพูด
Yes, I have a current account. I want a savings account too.
🔊 yes, I hav uh KUR-ent uh-KOWNT. I want uh SAY-vingz uh-KOWNT, TOO
ค่ะ ฉันมีบัญชีกระแสรายวันอยู่แล้ว ฉันอยากเปิดบัญชีออมทรัพย์เพิ่มค่ะ
Bank staff · พนักงานธนาคาร
Good. Please bring your passport and your residency card.
🔊 GOOD. pleez bring yor PAS-port and yor REZ-ih-den-see KARD
ดีครับ กรุณานำพาสปอร์ตและบัตรประจำตัวผู้พำนักมาด้วยครับ
You say · คุณพูด
I have them with me today.
🔊 I hav them WITH mee tuh-DAY
มีติดตัวมาวันนี้แล้วค่ะ
Bank staff · พนักงานธนาคาร
Perfect. Is there a fee for the account?
🔊 PER-fekt. iz ther uh FEE for thuh uh-KOWNT?
เยี่ยมครับ บัญชีนี้มีค่าธรรมเนียมไหม
You say · คุณพูด
That's what I want to ask. Is there a monthly fee?
🔊 thats WOT I WANT tuh ASK. iz ther uh MUNTH-lee FEE?
นั่นแหละค่ะที่ฉันอยากถาม มีค่าธรรมเนียมรายเดือนไหมคะ
Bank staff · พนักงานธนาคาร
No monthly fee. You only need a small first deposit — one dinar is enough.
🔊 noh MUNTH-lee FEE. yoo OHN-lee NEED uh SMAWL FERST dih-POZ-it — WUN DEE-nar iz ee-NUF
ไม่มีครับ เพียงฝากเงินครั้งแรกเล็กน้อยเท่านั้น หนึ่งดีนาร์ก็พอแล้วครับ
You say · คุณพูด
Wonderful. I will deposit five dinars today.
🔊 WUN-der-ful. I wil dih-POZ-it FYV DEE-narz tuh-DAY
เยี่ยมเลยค่ะ วันนี้ฉันจะฝากห้าดีนาร์ค่ะ
Bank staff · พนักงานธนาคาร
Sign here, please. The account is open in ten minutes.
🔊 SYN HEER, pleez. thuh uh-KOWNT iz OH-pen in TEN MIN-uts
เซ็นตรงนี้ครับ บัญชีจะเปิดได้ในสิบนาทีครับ
You say · คุณพูด
Thank you. Now I can save for my house.
🔊 THANK yoo. NOW I kan SAYV for my HOWS
ขอบคุณค่ะ ตอนนี้ฉันจะเก็บเงินสำหรับสร้างบ้านได้แล้วค่ะ
💳 Dialogue 58 — Applying for a debit card
บทสนทนา 58 — สมัครบัตรเดบิต
You say · คุณพูด
Hi. Can I apply for a debit card for my savings account?
🔊 HY. kan I uh-PLY for uh DEB-it KARD for my SAY-vingz uh-KOWNT?
สวัสดีค่ะ ขอสมัครบัตรเดบิตของบัญชีออมทรัพย์ได้ไหมคะ
Bank staff · พนักงานธนาคาร
Of course. Passport and residency card, please.
🔊 uv KORS. PAS-port and REZ-ih-den-see KARD, pleez
ได้ครับ ขอพาสปอร์ตและบัตรพำนักครับ
You say · คุณพูด
Here you are. Is there a yearly fee?
🔊 HEER yoo ar. iz ther uh YEER-lee FEE?
นี่ค่ะ มีค่าธรรมเนียมรายปีไหมคะ
Bank staff · พนักงานธนาคาร
Yes, one dinar per year, deducted from your account.
🔊 yes, WUN DEE-nar per YEER, dee-DUK-ted from yor uh-KOWNT
มีครับ ปีละหนึ่งดีนาร์ หักจากบัญชีของคุณครับ
You say · คุณพูด
Can I use it abroad?
🔊 kan I YOOZ it uh-BRAWD?
ใช้ในต่างประเทศได้ไหมคะ
Bank staff · พนักงานธนาคาร
Yes — for purchases and ATMs. There is a small foreign-currency fee.
🔊 yes — for PUR-chuh-sez and AY-TEE-EMZ. ther iz uh SMAWL FOR-en KUR-en-see FEE
ได้ครับ ทั้งซื้อของและกดเอทีเอ็ม มีค่าธรรมเนียมแลกเปลี่ยนเงินเล็กน้อยครับ
You say · คุณพูด
Perfect for when I visit Thailand. When will the card arrive?
🔊 PER-fekt for WEN I VIZ-it TY-land. WEN wil thuh KARD uh-RYV?
เยี่ยมเลยค่ะ เผื่อตอนกลับเมืองไทย บัตรจะได้รับเมื่อไหร่คะ
Bank staff · พนักงานธนาคาร
In seven to ten days. We'll call you to collect it.
🔊 in SEV-en tuh TEN DAYZ. weel KAWL yoo tuh kuh-LEKT it
ภายใน 7-10 วันครับ เราจะโทรแจ้งให้คุณมารับครับ
You say · คุณพูด
Thank you so much.
🔊 THANK yoo SOH MUCH
ขอบคุณมากค่ะ

📱 Phone, SIM & Calling Family

EnglishภาษาไทยSounds Like
Phoneโทรศัพท์FOHN
SIM cardซิมการ์ดSIM kard
Top up / RechargeเติมเงินTOP-UP / ree-CHARJ
Data / Internetเน็ตมือถือ / อินเตอร์เน็ตDAY-tuh / IN-ter-net
WiFiไวไฟWY-fy
Passwordรหัสผ่านPAS-werd
It's not workingใช้ไม่ได้its NOT WUR-king
Slowช้าSLOH
No signalไม่มีสัญญาณNOH SIG-nul
Batteryแบตเตอรี่BAT-uh-ree
Chargerที่ชาร์จCHAR-jer
Plan / Packageแพ็คเกจPLAN / PAK-ij
MonthlyรายเดือนMUNTH-lee
Pay-as-you-goเติมเงิน (ใช้เท่าไหร่จ่ายเท่านั้น)PAY az yoo GOH
Numberหมายเลข / เบอร์NUM-ber
Callโทรkawl
Message / Textข้อความMES-ij / tekst
Video callวิดีโอคอลVID-ee-oh kawl
WhatsAppวอตส์แอปWOTS-ap
My familyครอบครัวของฉันmy FAM-ih-lee
My mother / fatherแม่ของฉัน / พ่อของฉันmy MUTH-er / FAH-ther
I miss themฉันคิดถึงพวกเขาI MISS them
Can you help me?ช่วยฉันได้ไหมkan yoo HELP mee?
I don't understandฉันไม่เข้าใจI DOHNT un-der-STAND
Show me, pleaseขอดูหน่อยค่ะSHOH mee, pleez
📲 Dialogue 21 — Topping up a SIM at the shop
บทสนทนา 21 — เติมเงินซิมที่ร้าน
You say · คุณพูด
Hello. I want to top up my SIM, please.
🔊 heh-LOH. I WANT tuh TOP UP my SIM, pleez
สวัสดีค่ะ ฉันอยากเติมเงินซิมค่ะ
Shop staff · พนักงานร้าน
Sure. What's your number?
🔊 SHOOR. wots yor NUM-ber?
ได้ครับ เบอร์อะไรครับ
You say · คุณพูด
It is here on my phone. Look, please.
🔊 it iz HEER on my FOHN. LOOK, pleez
อยู่ในมือถือค่ะ ดูได้เลยค่ะ
Shop staff · พนักงานร้าน
How much do you want to add?
🔊 how MUCH doo yoo WANT tuh ADD?
เติมเท่าไหร่ครับ
You say · คุณพูด
One dinar, please. With data.
🔊 WUN DEE-nar, pleez. with DAY-tuh
หนึ่งดีนาร์ค่ะ พร้อมเน็ตด้วยค่ะ
Shop staff · พนักงานร้าน
For one dinar you get five gigabytes for one month.
🔊 for WUN DEE-nar yoo GET FYV GIG-uh-bytz for WUN MUNTH
สำหรับหนึ่งดีนาร์ คุณจะได้เน็ตห้ากิกะไบต์ใช้ได้หนึ่งเดือนครับ
You say · คุณพูด
Is that enough for video calls home?
🔊 iz THAT ee-NUF for VID-ee-oh KAWLZ HOHM?
พอสำหรับวิดีโอคอลกลับบ้านไหมคะ
Shop staff · พนักงานร้าน
For short calls, yes. For long calls, take one and a half dinars — ten gigabytes.
🔊 for SHORT KAWLZ, YES. for LONG KAWLZ, TAYK WUN and uh HAF DEE-narz — TEN GIG-uh-bytz
โทรสั้นๆ พอครับ ถ้าโทรนานๆ เอาหนึ่งดีนาร์ครึ่งดีกว่า ได้สิบกิกะไบต์ครับ
You say · คุณพูด
OK, one and a half, please.
🔊 oh-KAY, WUN and uh HAF, pleez
โอเคค่ะ หนึ่งดีนาร์ครึ่งค่ะ
Shop staff · พนักงานร้าน
Done. Your data is active now.
🔊 DUN. yor DAY-tuh iz AK-tiv NOW
เรียบร้อยครับ เน็ตใช้ได้แล้วครับ
You say · คุณพูด
Thank you so much.
🔊 THANK yoo SOH MUCH
ขอบคุณมากค่ะ
🌐 Dialogue 22 — WiFi not working at home
บทสนทนา 22 — ไวไฟใช้ไม่ได้ที่บ้าน
You say · คุณพูด
Hello. The WiFi in my apartment is not working.
🔊 heh-LOH. thuh WY-fy in my uh-PART-ment iz NOT WUR-king
สวัสดีค่ะ ไวไฟในห้องของฉันใช้ไม่ได้ค่ะ
Landlord · เจ้าของบ้าน
Since when?
🔊 SINS WEN?
ตั้งแต่เมื่อไหร่ครับ
You say · คุณพูด
Since this morning. No signal at all.
🔊 SINS this MOR-ning. NOH SIG-nul at AWL
ตั้งแต่เช้าวันนี้ค่ะ ไม่มีสัญญาณเลยค่ะ
Landlord · เจ้าของบ้าน
Have you tried switching the router off and on?
🔊 hav yoo TRYD SWICH-ing thuh ROO-ter OFF and ON?
ลองปิด-เปิดเร้าเตอร์แล้วหรือยังครับ
You say · คุณพูด
Yes. I waited five minutes. Still no signal.
🔊 yes. I WAY-ted FYV MIN-uts. STIL noh SIG-nul
ลองแล้วค่ะ รอห้านาที ก็ยังไม่มีสัญญาณค่ะ
Landlord · เจ้าของบ้าน
OK. I will call the internet company. They should fix it today.
🔊 oh-KAY. I wil KAWL thuh IN-ter-net KUM-puh-nee. they shood FIKS it tuh-DAY
โอเคครับ เดี๋ยวผมโทรหาบริษัทอินเตอร์เน็ตให้ น่าจะแก้ได้ภายในวันนี้ครับ
You say · คุณพูด
Thank you. I have a video call with my family tonight.
🔊 THANK yoo. I hav uh VID-ee-oh KAWL with my FAM-ih-lee tuh-NYT
ขอบคุณค่ะ คืนนี้ฉันมีนัดวิดีโอคอลกับครอบครัวค่ะ
Landlord · เจ้าของบ้าน
No problem. If it is not fixed by 6 PM, message me.
🔊 noh PROB-lem. if it iz NOT FIKST by SIKS PEE-EM, MES-ij mee
ไม่มีปัญหาครับ ถ้ายังไม่ดีก่อนหกโมงเย็น ส่งข้อความหาผมได้เลยครับ
You say · คุณพูด
Thank you very much.
🔊 THANK yoo VEH-ree MUCH
ขอบคุณมากค่ะ
📹 Dialogue 23 — Video call with Mum in Thailand
บทสนทนา 23 — วิดีโอคอลกับแม่ที่เมืองไทย
Mum · แม่
Hello, my daughter! Can you see me?
🔊 heh-LOH, my DAW-ter! kan yoo SEE mee?
สวัสดีลูก! เห็นแม่ไหมจ๊ะ
You say · คุณพูด
Yes, Mum. I can see you. How are you?
🔊 yes, MUM. I kan SEE yoo. how ar YOO?
เห็นค่ะแม่ สบายดีไหมคะ
Mum · แม่
I am well. Your father is here too. Are you eating enough?
🔊 I am WEL. yor FAH-ther iz HEER, TOO. ar yoo EE-ting ee-NUF?
แม่สบายดี พ่ออยู่ข้างๆ ด้วย ลูกกินข้าวพอไหมจ๊ะ
You say · คุณพูด
Yes, I eat well. Tell Dad hello for me.
🔊 yes, I EET WEL. tel DAD heh-LOH for ME
กินดีค่ะ ฝากสวัสดีพ่อด้วยนะคะ
Mum · แม่
When will you come home next?
🔊 WEN wil yoo KUM HOHM NEKST?
ลูกจะกลับบ้านอีกครั้งเมื่อไหร่
You say · คุณพูด
Maybe in October. I am saving money.
🔊 MAY-bee in ok-TOH-ber. I am SAY-ving MUN-ee
อาจจะตุลาคมค่ะ ฉันกำลังเก็บเงินอยู่
Mum · แม่
We miss you. Take care of yourself.
🔊 wee MIS yoo. TAYK KER uv yor-SELF
พวกเราคิดถึงลูก ดูแลตัวเองดีๆ นะ
You say · คุณพูด
I miss you too. I will call you on Sunday.
🔊 I MIS yoo, TOO. I wil KAWL yoo on SUN-day
ฉันก็คิดถึงแม่ค่ะ วันอาทิตย์จะโทรหาแม่อีกนะคะ
Mum · แม่
Good. Stay safe.
🔊 GOOD. STAY SAYF
ดีจ้ะ ดูแลตัวเองด้วยนะ
You say · คุณพูด
I love you, Mum.
🔊 I LUV yoo, MUM
รักแม่ค่ะ

👥 Colleagues & Shift Swaps

EnglishภาษาไทยSounds Like
Colleague / Co-workerเพื่อนร่วมงานKOL-eeg / KOH-WUR-ker
Boss / Managerหัวหน้า / ผู้จัดการBAWS / MAN-uh-jer
Shiftกะ (กะทำงาน)SHIFT
Morning shiftกะเช้าMOR-ning SHIFT
Evening shiftกะเย็นEEV-ning SHIFT
Day offวันหยุดDAY off
Swap shiftsสลับกะSWOP SHIFTS
Cover for meทำกะแทนฉันKUV-er for ME
Sick / Unwellป่วย / ไม่สบายSIK / un-WEL
HeadacheปวดหัวHED-ayk
Feverเป็นไข้FEE-ver
Tomorrowพรุ่งนี้tuh-MOR-oh
Next weekสัปดาห์หน้าNEKST WEEK
Todayวันนี้tuh-DAY
Family emergencyเหตุฉุกเฉินในครอบครัวFAM-ih-lee ee-MUR-jen-see
Doctor's appointmentนัดหมอDOK-terz uh-POYNT-ment
I'm sorryขอโทษค่ะim SOR-ee
Could you…?คุณช่วย...ได้ไหมkood YOO?
Thank you for helpingขอบคุณที่ช่วยTHANK yoo for HEL-ping
I owe you oneเป็นหนี้บุญคุณนะ (วันหลังตอบแทน)I OH yoo WUN
I'll be back at…ฉันจะกลับมาเวลา…IL bee BAK at
Scheduleตาราง / ตารางงานSHED-yool
RosterตารางเวรROS-ter
🔄 Dialogue 24 — Asking a colleague to swap shifts
บทสนทนา 24 — ขอสลับกะกับเพื่อนร่วมงาน
You say · คุณพูด
Hi! Can I ask you a favour?
🔊 HY! kan I ASK yoo uh FAY-ver?
สวัสดีค่ะ! ขอความช่วยเหลือหน่อยได้ไหมคะ
Colleague · เพื่อนร่วมงาน
Sure. What's up?
🔊 SHOOR. WOTS UP?
ได้สิ มีอะไรคะ
You say · คุณพูด
Can you cover my shift on Friday? I'll work yours on Saturday.
🔊 kan yoo KUV-er my SHIFT on FRY-day? IL WURK YORZ on SAT-er-day
คุณช่วยทำกะแทนฉันวันศุกร์ได้ไหม ฉันจะทำกะแทนคุณวันเสาร์ค่ะ
Colleague · เพื่อนร่วมงาน
Friday morning or evening?
🔊 FRY-day MOR-ning or EEV-ning?
วันศุกร์กะเช้าหรือกะเย็นคะ
You say · คุณพูด
Evening shift. From two until ten.
🔊 EEV-ning SHIFT. from TOO un-TIL TEN
กะเย็นค่ะ ตั้งแต่บ่ายสองถึงสี่ทุ่ม
Colleague · เพื่อนร่วมงาน
OK. Why do you need it?
🔊 oh-KAY. WY doo yoo NEED it?
ได้สิ ทำไมคุณต้องการสลับล่ะคะ
You say · คุณพูด
My friend is visiting from Thailand. I want to take her to dinner.
🔊 my FREND iz VIZ-it-ing from TY-land. I WANT tuh TAYK her tuh DIN-er
เพื่อนฉันมาจากเมืองไทย ฉันอยากพาเธอไปกินข้าวเย็นค่ะ
Colleague · เพื่อนร่วมงาน
No problem. Let's tell the boss together.
🔊 noh PROB-lem. lets TEL thuh BAWS tuh-GETH-er
ไม่มีปัญหาเลยค่ะ เดี๋ยวเราไปบอกหัวหน้าด้วยกัน
You say · คุณพูด
Thank you so much. I owe you one.
🔊 THANK yoo SOH MUCH. I OH yoo WUN
ขอบคุณมากค่ะ เป็นหนี้บุญคุณนะคะ
🤒 Dialogue 25 — Calling in sick
บทสนทนา 25 — โทรขอลาป่วย
Manager · ผู้จัดการ
Hello, this is Sara.
🔊 heh-LOH, this iz SAH-ruh
สวัสดีค่ะ ซาร่าพูดค่ะ
You say · คุณพูด
Hello Sara, it's Nadia. I'm not feeling well today.
🔊 heh-LOH SAH-ruh, its NAH-dee-ah. im NOT FEE-ling WEL tuh-DAY
สวัสดีค่ะคุณซาร่า ฉันนาเดียค่ะ วันนี้ฉันไม่สบายค่ะ
Manager · ผู้จัดการ
Oh, I'm sorry. What's wrong?
🔊 oh, im SOR-ee. WOTS RONG?
โอ้ เสียใจด้วยค่ะ เป็นอะไรคะ
You say · คุณพูด
I have a fever and a bad headache. I can't work today.
🔊 I hav uh FEE-ver and uh BAD HED-ayk. I KANT WURK tuh-DAY
ฉันมีไข้และปวดหัวมาก วันนี้ทำงานไม่ไหวค่ะ
Manager · ผู้จัดการ
OK, take care. Have you seen a doctor?
🔊 oh-KAY, TAYK KER. hav yoo SEEN uh DOK-ter?
โอเคค่ะ ดูแลตัวเองนะคะ ไปหาหมอหรือยังคะ
You say · คุณพูด
Not yet. I will rest first and see how I feel.
🔊 NOT YET. I wil REST FERST and SEE how I FEEL
ยังค่ะ ฉันจะพักก่อน แล้วดูว่าจะดีขึ้นไหมค่ะ
Manager · ผู้จัดการ
Good. Get well soon. I'll find someone to cover.
🔊 GOOD. get WEL SOON. il FYND SUM-wun tuh KUV-er
ดีค่ะ หายไวๆ นะคะ เดี๋ยวฉันหาคนทำแทนเองค่ะ
You say · คุณพูด
Thank you. I will message you tomorrow morning.
🔊 THANK yoo. I wil MES-ij yoo tuh-MOR-oh MOR-ning
ขอบคุณค่ะ พรุ่งนี้เช้าจะส่งข้อความบอกอีกครั้งค่ะ
📅 Dialogue 26 — Asking the boss about the schedule
บทสนทนา 26 — ถามหัวหน้าเรื่องตารางงาน
You say · คุณพูด
Excuse me — can I ask about next week's schedule?
🔊 ex-KYOOZ mee — kan I ASK uh-BOWT NEKST WEEKS SHED-yool?
ขอโทษค่ะ ขอถามเรื่องตารางงานสัปดาห์หน้าได้ไหมคะ
Boss · หัวหน้า
Of course. What do you need?
🔊 uv KORS. wot doo yoo NEED?
ได้สิคะ ต้องการอะไรคะ
You say · คุณพูด
I have a doctor's appointment on Tuesday morning. Can I work the afternoon shift?
🔊 I hav uh DOK-terz uh-POYNT-ment on TYOOZ-day MOR-ning. kan I WURK thuh af-ter-NOON SHIFT?
ฉันมีนัดหมอเช้าวันอังคารค่ะ ขอเปลี่ยนเป็นกะบ่ายได้ไหมคะ
Boss · หัวหน้า
Let me check. Yes, that works. You'll start at two.
🔊 LET mee CHEK. yes, THAT WURKS. yool START at TOO
ขอตรวจสอบก่อนนะคะ ค่ะ ทำได้ คุณเริ่มงานบ่ายสองนะคะ
You say · คุณพูด
Thank you. One more question — am I working on Friday?
🔊 THANK yoo. WUN MOR KWES-chun — am I WUR-king on FRY-day?
ขอบคุณค่ะ มีอีกเรื่องนึงค่ะ — วันศุกร์ฉันต้องทำงานไหมคะ
Boss · หัวหน้า
Yes, you have the evening shift on Friday. From four to ten.
🔊 yes, yoo hav thuh EEV-ning SHIFT on FRY-day. from FOR tuh TEN
ค่ะ คุณมีกะเย็นวันศุกร์ ตั้งแต่บ่ายสี่ถึงสี่ทุ่มค่ะ
You say · คุณพูด
Thank you. May I take my day off on Sunday this week?
🔊 THANK yoo. MAY I TAYK my DAY off on SUN-day THIS WEEK?
ขอบคุณค่ะ ขอวันหยุดวันอาทิตย์สัปดาห์นี้ได้ไหมคะ
Boss · หัวหน้า
Yes, that's fine. The schedule will be on the board tomorrow.
🔊 yes, thats FYN. thuh SHED-yool wil bee on thuh BORD tuh-MOR-oh
ค่ะ ได้เลย พรุ่งนี้ตารางจะติดที่บอร์ดให้ดูค่ะ
You say · คุณพูด
Thank you very much.
🔊 THANK yoo VEH-ree MUCH
ขอบคุณมากค่ะ
🤝 Dialogue 59 — Meeting a new colleague
บทสนทนา 59 — พบเพื่อนร่วมงานคนใหม่
You say · คุณพูด
Hi! You must be the new therapist. I'm Nadia.
🔊 HY! yoo MUST bee thuh NOO THEH-ruh-pist. IM NAH-dee-ah
สวัสดีค่ะ คุณคงเป็นช่างคนใหม่ใช่ไหม ฉันชื่อนาเดียค่ะ
New colleague · เพื่อนใหม่
Yes! I'm Maya. Today is my first day. Nice to meet you.
🔊 yes! IM MY-uh. tuh-DAY iz my FERST DAY. NYS tuh MEET yoo
ใช่ค่ะ ฉันชื่อมายา วันนี้เป็นวันแรก ยินดีที่ได้รู้จัก
You say · คุณพูด
Welcome! Where are you from?
🔊 WEL-kum! WER ar yoo FROM?
ยินดีต้อนรับค่ะ คุณมาจากที่ไหน
New colleague · เพื่อนใหม่
Philippines. You?
🔊 FIL-ih-peenz. YOO?
ฟิลิปปินส์ค่ะ แล้วคุณล่ะ
You say · คุณพูด
Thailand. I've been here three years. If you have questions, just ask me.
🔊 TY-land. IV BEEN HEER THREE YEERZ. if yoo hav KWES-chunz, JUST ASK mee
เมืองไทยค่ะ ฉันอยู่ที่นี่มาสามปีแล้ว ถ้ามีคำถามอะไรถามฉันได้เลยนะคะ
New colleague · เพื่อนใหม่
Thank you. Where do we keep clean towels?
🔊 THANK yoo. WER doo wee KEEP KLEEN TOW-elz?
ขอบคุณค่ะ ผ้าขนหนูสะอาดเก็บที่ไหนคะ
You say · คุณพูด
Come, I'll show you. The towels are in the cupboard at the back.
🔊 KUM, il SHOH yoo. thuh TOW-elz ar in thuh KUB-ord at thuh BAK
มาค่ะ เดี๋ยวจะพาไปดู ผ้าขนหนูอยู่ในตู้ด้านหลัง
🤫 Dialogue 60 — Quietly checking with a colleague about a client
บทสนทนา 60 — กระซิบถามเพื่อนร่วมงานเรื่องลูกค้า
You say · คุณพูด
Excuse me, can I ask you something quickly?
🔊 ex-KYOOZ mee, kan I ASK yoo SUM-thing KWIK-lee?
ขอโทษค่ะ ขอถามอะไรเร็วๆ ได้ไหม
Colleague · เพื่อนร่วมงาน
Sure, what's up?
🔊 SHOOR, WOTS UP?
ได้ค่ะ มีอะไร
You say · คุณพูด
The client in room two — have you worked with him before?
🔊 thuh KLY-ent in ROOM TOO — hav yoo WURKT with HIM bee-FOR?
ลูกค้าในห้องสอง เคยนวดให้เขาไหม
Colleague · เพื่อนร่วมงาน
Once. He's fine. Just talks a lot.
🔊 WUNS. heez FYN. JUST TAWKS uh LOT
ครั้งหนึ่งค่ะ เขาโอเค แค่พูดเยอะหน่อย
You say · คุณพูด
OK, good to know. Thanks.
🔊 oh-KAY, GOOD tuh NOH. THANKS
โอเคค่ะ ขอบคุณที่บอกนะคะ
Colleague · เพื่อนร่วมงาน
If you need anything, just knock on my door.
🔊 if yoo NEED EH-nee-thing, JUST NOK on my DOR
ถ้าต้องการอะไรเคาะประตูห้องฉันได้เลยนะ
You say · คุณพูด
Thank you, I will.
🔊 THANK yoo, I WIL
ขอบคุณค่ะ จะทำแบบนั้น

🌙 Ramadan, Eid & Gulf Weather

Cultural notes for the Gulf year. Your clients will use these greetings with you, and will be delighted when you reply correctly. Practise saying them — Ramadan Kareem (in fasting month) and Eid Mubarak (at Eid) come up dozens of times each year.
วัฒนธรรมในประเทศแถบอ่าวอาหรับ ลูกค้าจะใช้คำทักทายเหล่านี้กับคุณ และจะดีใจมากเมื่อคุณตอบกลับได้ถูกต้อง ฝึกพูดให้คล่อง — "Ramadan Kareem" (ในเดือนถือศีลอด) และ "Eid Mubarak" (วันอีด) จะได้ยินบ่อยมากในแต่ละปี 🌺
EnglishภาษาไทยSounds Like
Ramadanเดือนรอมฎอน (เดือนถือศีลอด)RAH-mah-DAHN
Ramadan Kareem!สวัสดีเดือนรอมฎอน!RAH-mah-DAHN kah-REEM
Reply: "Kareem!" or "Allah Akram!"ตอบ: "Kareem!" หรือ "Allah Akram!"kah-REEM / AH-lah AK-rahm
Eidวันอีด (วันฉลอง)EED
Eid Mubarak!สุขสันต์วันอีด!EED moo-BAH-rak
Reply: "Mubarak alaikum!"ตอบ: "Mubarak alaikum!"moo-BAH-rak ah-LAY-koom
FastingถือศีลอดFAS-ting
Iftar (breaking fast)อิฟตาร์ (ละศีลอด)IF-tar
Suhoor (pre-dawn meal)สุฮูร (อาหารก่อนรุ่งสาง)suh-HOOR
Fridayวันศุกร์FRY-day
Friday prayerละหมาดวันศุกร์FRY-day PRAY-er
ClosedปิดKLOHZD
OpenเปิดOH-pen
It's hotร้อน / อากาศร้อนits HOT
So hot today!วันนี้ร้อนมาก!SOH HOT tuh-DAY
Humidชื้นHYOO-mid
Sweatingเหงื่อออกSWET-ing
Air conditioningเครื่องปรับอากาศER kun-DISH-un-ing
Cool insideข้างในเย็นKOOL in-SYD
Sandstorm / Dustพายุทราย / ฝุ่นSAND-storm / DUST
Stay hydratedดื่มน้ำเยอะๆSTAY HY-dray-ted
Cool weatherอากาศเย็นKOOL WETH-er
Winter is niceฤดูหนาวอากาศดีWIN-ter iz NYS
Holiday / Public holidayวันหยุด / วันหยุดนักขัตฤกษ์HOL-ih-day
🌙 Dialogue 27 — Ramadan greetings with a client
บทสนทนา 27 — ทักทายลูกค้าในเดือนรอมฎอน
Client · ลูกค้า
Ramadan Kareem, Nadia!
🔊 RAH-mah-DAHN kah-REEM, NAH-dee-ah!
รอมฎอน คารีม นะเดียจ๋า!
You say · คุณพูด
Allah Akram! Thank you. Ramadan Kareem to you too.
🔊 AH-lah AK-rahm! THANK yoo. RAH-mah-DAHN kah-REEM tuh yoo, TOO
อัลลอฮ์ อักรอม! ขอบคุณค่ะ รอมฎอนคารีมเช่นกันค่ะ
Client · ลูกค้า
Are you fasting too?
🔊 ar yoo FAS-ting, TOO?
คุณถือศีลอดด้วยไหม
You say · คุณพูด
No, I am Buddhist. But I respect your fast very much.
🔊 noh, I am BOOD-ist. but I rih-SPEKT yor FAST VEH-ree MUCH
ไม่ค่ะ ฉันเป็นชาวพุทธ แต่ฉันเคารพการถือศีลอดของคุณมากๆ ค่ะ
Client · ลูกค้า
That's kind of you. How is your day so far?
🔊 thats KYND uv yoo. how iz yor DAY soh FAR?
ใจดีจังเลย วันนี้เป็นยังไงบ้าง
You say · คุณพูด
Quiet — many clients are resting in Ramadan. Are you tired from fasting?
🔊 KWY-et — MEH-nee KLY-ents ar RES-ting in RAH-mah-DAHN. ar yoo TY-erd from FAS-ting?
เงียบค่ะ ลูกค้าหลายคนพักผ่อนในเดือนรอมฎอน คุณเหนื่อยจากการถือศีลอดไหมคะ
Client · ลูกค้า
A little. That's why I came — for a relaxing massage before iftar.
🔊 uh LIT-ul. thats WY I KAYM — for uh rih-LAK-sing muh-SAHJ bee-FOR IF-tar
นิดหน่อยค่ะ เลยมานี่ค่ะ — มาผ่อนคลายก่อนไปละศีลอด
You say · คุณพูด
Perfect. I'll be gentle. What time is iftar today?
🔊 PER-fekt. il bee JEN-tul. WOT TYM iz IF-tar tuh-DAY?
เยี่ยมค่ะ ฉันจะนวดเบาๆ วันนี้ละศีลอดกี่โมงคะ
Client · ลูกค้า
Sunset is at 6:42 PM. Just after.
🔊 SUN-set iz at SIKS FOR-tee-TOO PEE-EM. JUST AF-ter
พระอาทิตย์ตกตอนหกโมงสี่สิบสองค่ะ หลังจากนั้นเล็กน้อย
You say · คุณพูด
Then I'll finish at six. Let's start now.
🔊 then il FIN-ish at SIKS. lets START NOW
งั้นฉันจะนวดเสร็จตอนหกโมงค่ะ เริ่มกันเลยนะคะ
🎉 Dialogue 28 — Eid greetings
บทสนทนา 28 — ทักทายในวันอีด
Client · ลูกค้า
Eid Mubarak, Nadia! How are you?
🔊 EED moo-BAH-rak, NAH-dee-ah! how ar YOO?
อีดมูบารัก นะเดียจ๋า! สบายดีไหม
You say · คุณพูด
Mubarak alaikum! I'm very well, thank you.
🔊 moo-BAH-rak ah-LAY-koom! im VEH-ree WEL, THANK yoo
มูบารัก อะไลกุม! ฉันสบายดีค่ะ ขอบคุณค่ะ
Client · ลูกค้า
Did you have a nice holiday?
🔊 did yoo hav uh NYS HOL-ih-day?
หยุดยาวสบายไหมคะ
You say · คุณพูด
Yes! Two days off. I called my family in Thailand and slept a lot!
🔊 yes! TOO DAYZ off. I KAWLD my FAM-ih-lee in TY-land and SLEPT uh LOT
หยุดสองวันเต็มเลยค่ะ! โทรหาครอบครัวที่เมืองไทย แล้วก็นอนเยอะๆ ค่ะ
Client · ลูกค้า
That sounds wonderful. We had a big family dinner.
🔊 that SOWNDZ WUN-der-ful. wee had uh BIG FAM-ih-lee DIN-er
ฟังดูดีมากเลย พวกเราทานข้าวเย็นกันใหญ่เลย
You say · คุณพูด
How lovely. How many people came?
🔊 HOW LUV-lee. how MEH-nee PEE-pul KAYM?
น่ารักจังเลย มีกี่คนคะ
Client · ลูกค้า
Around twenty! Children everywhere.
🔊 uh-ROWND TWEN-tee! CHIL-dren EH-vree-wer
ประมาณยี่สิบคน! เด็กๆ วิ่งกันทั่วบ้าน
You say · คุณพูด
Beautiful! Family is the best part of Eid.
🔊 BYOO-tih-ful! FAM-ih-lee iz thuh BEST PART uv EED
น่ารักมากเลยค่ะ! ครอบครัวคือสิ่งที่ดีที่สุดของวันอีดเลย
☀️ Dialogue 29 — Gulf summer small talk
บทสนทนา 29 — คุยเล่นเรื่องอากาศร้อนหน้าร้อน
Client · ลูกค้า
It's so hot today! Forty-five degrees.
🔊 its SOH HOT tuh-DAY! FOR-tee-fyv dih-GREEZ
วันนี้ร้อนมาก! สี่สิบห้าองศาเลย
You say · คุณพูด
Yes, very hot. Outside feels like an oven.
🔊 yes, VEH-ree HOT. owt-SYD FEELZ lyk an UV-en
ค่ะ ร้อนมาก ข้างนอกร้อนเหมือนเตาอบเลยค่ะ
Client · ลูกค้า
Is it hotter than Thailand?
🔊 iz it HOT-er than TY-land?
ร้อนกว่าเมืองไทยไหม
You say · คุณพูด
Thailand is more humid. Here it is dry heat — different but also hard.
🔊 TY-land iz MOR HYOO-mid. HEER it iz DRY HEET — DIF-rent but AWL-soh HARD
เมืองไทยชื้นกว่าค่ะ ที่นี่ร้อนแบบแห้ง คนละแบบแต่ก็ทรมานเหมือนกันค่ะ
Client · ลูกค้า
Do you go out much in summer?
🔊 doo yoo GOH owt MUCH in SUM-er?
หน้าร้อนคุณออกไปข้างนอกบ่อยไหม
You say · คุณพูด
Not really. I stay inside, go to the mall, drink lots of water.
🔊 NOT REE-uh-lee. I STAY in-SYD, GOH tuh thuh MAWL, DRINK LOTS uv WAW-ter
ไม่ค่อยค่ะ อยู่ในห้อง ไปห้าง ดื่มน้ำเยอะๆ ค่ะ
Client · ลูกค้า
Smart. Winter is much better here.
🔊 SMART. WIN-ter iz MUCH BET-er HEER
ฉลาดมาก หน้าหนาวที่นี่ดีกว่าเยอะค่ะ
You say · คุณพูด
Yes, I love the cool weather. November to February is my favourite.
🔊 yes, I LUV thuh KOOL WETH-er. noh-VEM-ber tuh FEB-roo-er-ee iz my FAY-vrit
ค่ะ ฉันชอบอากาศเย็นๆ พฤศจิกายนถึงกุมภาพันธ์เป็นช่วงที่ฉันชอบที่สุดค่ะ
🎄 Dialogue 61 — Christmas wishes with a Western client
บทสนทนา 61 — อวยพรคริสต์มาสกับลูกค้าชาวตะวันตก
Client · ลูกค้า
Merry Christmas, Nadia! I hope you have a lovely day.
🔊 MER-ee KRIS-mus, NAH-dee-ah! I HOHP yoo hav uh LUV-lee DAY
เมอร์รี่ คริสต์มาส นะเดีย! ขอให้สนุกในวันคริสต์มาสนะ
You say · คุณพูด
Thank you! Merry Christmas to you and your family.
🔊 THANK yoo! MER-ee KRIS-mus tuh YOO and yor FAM-ih-lee
ขอบคุณค่ะ สุขสันต์วันคริสต์มาสกับครอบครัวด้วยนะคะ
Client · ลูกค้า
Do you celebrate?
🔊 doo yoo SEL-uh-brayt?
คุณฉลองด้วยไหม
You say · คุณพูด
Not at home — I'm Buddhist. But many of my friends here celebrate, so I go to their dinners.
🔊 NOT at HOHM — IM BOOD-ist. but MEH-nee uv my FRENDZ HEER SEL-uh-brayt, soh I GOH tuh THER DIN-erz
ที่บ้านไม่ค่ะ ฉันนับถือพุทธ แต่เพื่อนๆ ที่นี่หลายคนฉลอง ฉันก็เลยไปร่วมดินเนอร์ด้วยค่ะ
Client · ลูกค้า
That sounds nice. What are you doing for New Year?
🔊 that SOWNDZ NYS. wot ar yoo DOO-ing for NOO YEER?
ฟังดูดีนะ แล้วปีใหม่ทำอะไร
You say · คุณพูด
Quiet night at home. I'll call my family in Thailand.
🔊 KWY-et NYT at HOHM. il KAWL my FAM-ih-lee in TY-land
เงียบๆ ที่ห้องค่ะ จะโทรหาครอบครัวที่เมืองไทย
Client · ลูกค้า
Lovely. Happy New Year in advance!
🔊 LUV-lee. HAP-ee NOO YEER in ad-VANS!
น่ารักจัง สวัสดีปีใหม่ล่วงหน้านะ!
You say · คุณพูด
Thank you. Happy New Year to you too!
🔊 THANK yoo. HAP-ee NOO YEER tuh YOO, TOO!
ขอบคุณค่ะ สวัสดีปีใหม่เช่นกันค่ะ!
❄️ Dialogue 62 — Cold December weather in the Gulf
บทสนทนา 62 — อากาศหนาวเดือนธันวาคมในประเทศแถบอ่าวอาหรับ
Client · ลูกค้า
It's so cold this morning! I needed a jacket.
🔊 its SOH KOHLD this MOR-ning! I NEE-ded uh JAK-et
เช้านี้หนาวจังเลย ต้องใส่แจ็คเก็ตเลยครับ
You say · คุณพูด
I love this weather! After the summer, this feels wonderful.
🔊 I LUV this WETH-er! AF-ter thuh SUM-er, this FEELZ WUN-der-ful
ฉันชอบอากาศแบบนี้มากเลยค่ะ! หลังจากหน้าร้อนแล้ว แบบนี้เหมือนสวรรค์
Client · ลูกค้า
Sixteen degrees, though! Cold for here.
🔊 SIK-steen dih-GREEZ, thoh! KOHLD for HEER
สิบหกองศาเลยนะ หนาวสำหรับที่นี่
You say · คุณพูด
In Thailand right now it's about twenty-five. For me, sixteen is cool, not cold.
🔊 in TY-land RYT NOW its uh-BOWT TWEN-tee-FYV. for MEE, SIK-steen iz KOOL, not KOHLD
ที่เมืองไทยตอนนี้ราว 25 องศาค่ะ สำหรับฉัน 16 องศาแค่เย็นๆ ไม่ถึงกับหนาว
Client · ลูกค้า
Ha! Tough Thai weather makes you strong. Are you going home this year?
🔊 HA! TUF TY WETH-er MAYKS yoo STRONG. ar yoo GOH-ing HOHM this YEER?
ฮ่าๆ อากาศเมืองไทยทำให้คุณแข็งแกร่ง ปีนี้กลับบ้านไหม
You say · คุณพูด
Yes, in October. I can't wait.
🔊 yes, in ok-TOH-ber. I KANT WAYT
ค่ะ เดือนตุลาคม รอไม่ไหวแล้วค่ะ

🆘 Help! & "I don't understand"

Two kinds of help in one section. The everyday "slow down please" phrases come first — use these whenever someone speaks too fast. The emergency phrases are at the bottom — fire, ambulance, police. Bahrain emergency number is 999 — same for fire, police, ambulance.
สองแบบในส่วนเดียวค่ะ ประโยค "พูดช้าๆ ได้ไหม" ใช้ในชีวิตประจำวันได้เลย ส่วนประโยคฉุกเฉินอยู่ด้านล่าง เบอร์ฉุกเฉินบาห์เรนคือ 999 — ใช้ได้ทั้งไฟไหม้ ตำรวจ และรถพยาบาล 🌺
EnglishภาษาไทยSounds Like
I don't understandฉันไม่เข้าใจI DOHNT un-der-STAND
Could you say that again?พูดอีกครั้งได้ไหมkood yoo SAY that uh-GEN?
More slowly, pleaseช้าๆ หน่อยค่ะMOR SLOH-lee, pleez
I understand the first partฉันเข้าใจส่วนแรกI un-der-STAND thuh FERST PART
Can you explain the rest?อธิบายส่วนที่เหลือได้ไหมkan yoo ex-PLAYN thuh REST?
Can you write it down?เขียนให้ดูได้ไหมkan yoo RYT it DOWN?
Can you use simple words?ใช้คำง่ายๆ ได้ไหมkan yoo YOOZ SIM-pul WURDZ?
Let me check with my colleagueขอตรวจสอบกับเพื่อนร่วมงานก่อนlet mee CHEK with my KOL-eeg
One moment, pleaseรอสักครู่นะคะWUN MOH-ment, pleez
I'll get someone who can helpเดี๋ยวเรียกคนที่ช่วยได้IL GET SUM-wun who kan HELP
Sorry, my English is still learningขอโทษค่ะ ภาษาอังกฤษฉันยังเรียนอยู่SOR-ee, my ING-glish iz STIL LUR-ning
Help!ช่วยด้วย!HELP!
Emergencyฉุกเฉิน / เหตุฉุกเฉินee-MUR-jen-see
Call 999!โทร 999!KAWL NYN-NYN-NYN!
Fire!ไฟไหม้!FY-er!
AmbulanceรถพยาบาลAM-byoo-lans
Policeตำรวจpuh-LEES
HospitalโรงพยาบาลHOS-pi-tul
Doctorหมอ / แพทย์DOK-ter
I am hurt / injuredฉันบาดเจ็บI am HURT / IN-jerd
Someone is hurtมีคนบาดเจ็บSUM-wun iz HURT
I feel faint / dizzyฉันรู้สึกจะเป็นลม / เวียนหัวI FEEL FAYNT / DIZ-ee
Chest painเจ็บหน้าอกCHEST payn
Trouble breathingหายใจไม่สะดวกTRUB-ul BREE-thing
Fire alarmสัญญาณเตือนไฟไหม้FY-er uh-LARM
Evacuateอพยพออก / ออกจากตึกee-VAK-yoo-ayt
ExitทางออกEG-zit
StairsบันไดSTERZ
Stay calmใจเย็นๆSTAY KAHM
I am at [address]ฉันอยู่ที่ [ที่อยู่]I am AT
Please come quicklyกรุณามาเร็วๆpleez KUM KWIK-lee
🐢 Dialogue 30 — "Could you say that more slowly?"
บทสนทนา 30 — "พูดช้าๆ ได้ไหมคะ"
Client · ลูกค้า
So basically I twisted my ankle last weekend at the gym doing squats and now it's still swollen and I can't really put weight on it properly.
🔊 (spoken fast, all at once)
(พูดเร็วและยาว — เกี่ยวกับข้อเท้าพลิกที่ยิม)
You say · คุณพูด
Sorry — could you say that again, more slowly please?
🔊 SOR-ee — kood yoo SAY that uh-GEN, MOR SLOH-lee pleez?
ขอโทษค่ะ พูดอีกครั้งช้าๆ ได้ไหมคะ
Client · ลูกค้า
Sure. I hurt my ankle. Last week. At the gym.
🔊 SHOOR. I HURT my ANG-kul. LAST WEEK. at thuh JIM
ได้ครับ ผมเจ็บข้อเท้า เมื่อสัปดาห์ก่อน ที่ยิมครับ
You say · คุณพูด
Ah, I understand. Is it still swollen?
🔊 AH, I un-der-STAND. iz it STIL SWOH-len?
อ๋อ เข้าใจแล้วค่ะ ยังบวมอยู่ไหมคะ
Client · ลูกค้า
Yes, a little. Can you massage around it gently?
🔊 yes, uh LIT-ul. kan yoo muh-SAHJ uh-ROWND it JENT-lee?
ครับ บวมนิดหน่อย ช่วยนวดรอบๆ เบาๆ ได้ไหมครับ
You say · คุณพูด
Yes. I will avoid the ankle and work on the leg. Tell me if it hurts.
🔊 yes. I wil uh-VOYD thuh ANG-kul and WURK on thuh LEG. TEL mee if it HURTS
ได้ค่ะ ฉันจะเลี่ยงข้อเท้าและนวดที่ขา ถ้าเจ็บบอกฉันนะคะ
Client · ลูกค้า
Perfect. Thank you for being patient with me.
🔊 PER-fekt. THANK yoo for BEE-ing PAY-shent with MEE
เยี่ยมเลยครับ ขอบคุณที่อดทนกับผมนะครับ
You say · คุณพูด
No problem. My English is still learning.
🔊 noh PROB-lem. my ING-glish iz STIL LUR-ning
ไม่เป็นไรค่ะ ภาษาอังกฤษฉันยังเรียนอยู่ค่ะ
🚨 Dialogue 31 — Fire alarm at work
บทสนทนา 31 — สัญญาณเตือนไฟไหม้ที่ทำงาน
Colleague · เพื่อนร่วมงาน
Nadia! The fire alarm! We need to leave!
🔊 NAH-dee-ah! thuh FY-er uh-LARM! wee NEED tuh LEEV!
นาเดีย! สัญญาณเตือนไฟไหม้! เราต้องออกจากตึกค่ะ!
You say · คุณพูด
OK! Where do we go?
🔊 oh-KAY! WER doo wee GOH?
โอเค! ไปทางไหน!
Colleague · เพื่อนร่วมงาน
Down the stairs! Use the exit on the right. Do not use the lift.
🔊 DOWN thuh STERZ! YOOZ thuh EG-zit on thuh RYT. doo NOT yooz thuh LIFT
ลงบันได! ใช้ทางออกด้านขวา! อย่าใช้ลิฟต์!
You say · คุณพูด
Where is my client? She is in room three.
🔊 WER iz my KLY-ent? SHEE iz in ROOM THREE
ลูกค้าฉันอยู่ไหน เธออยู่ในห้องสามค่ะ
Colleague · เพื่อนร่วมงาน
Get her now! Take her to the stairs! Stay calm!
🔊 GET her NOW! TAYK her tuh thuh STERZ! STAY KAHM!
ไปรับเธอเลย! พาเธอไปบันได! ใจเย็นๆ!
You say · คุณพูด
Madam, please come quickly! Wrap your robe!
🔊 MAH-dam, pleez KUM KWIK-lee! RAP yor ROHB!
คุณคะ มาเร็วๆ ค่ะ! ห่มเสื้อคลุมเลยค่ะ!
You say · คุณพูด
Walk with me. We will be safe outside. Stay calm.
🔊 WAWK with mee. wee wil bee SAYF owt-SYD. STAY KAHM
เดินมากับฉันค่ะ พอออกไปข้างนอกแล้วจะปลอดภัยค่ะ ใจเย็นๆ นะคะ
📞 Dialogue 32 — Calling 999 for help
บทสนทนา 32 — โทรเรียก 999 ขอความช่วยเหลือ
Operator · เจ้าหน้าที่
Emergency services. Do you need police, ambulance, or fire?
🔊 ee-MUR-jen-see SUR-vis-ez. doo yoo NEED puh-LEES, AM-byoo-lans, or FY-er?
บริการฉุกเฉินครับ ต้องการตำรวจ รถพยาบาล หรือดับเพลิงครับ
You say · คุณพูด
Ambulance, please. Someone is hurt.
🔊 AM-byoo-lans, pleez. SUM-wun iz HURT
รถพยาบาลค่ะ มีคนบาดเจ็บค่ะ
Operator · เจ้าหน้าที่
What's the address?
🔊 WOTS thuh uh-DRES?
ที่อยู่ที่ไหนครับ
You say · คุณพูด
I am at [name of place], on [name of street]. Near [landmark].
🔊 I am AT (NAYM uv PLAYS), on (NAYM uv STREET). NEER (LAND-mark)
ฉันอยู่ที่ [ชื่อสถานที่] ถนน [ชื่อถนน] ใกล้ [จุดสังเกต] ค่ะ
Operator · เจ้าหน้าที่
What happened?
🔊 WOT HAP-end?
เกิดอะไรขึ้นครับ
You say · คุณพูด
A client fell. She is conscious but her leg is hurt.
🔊 uh KLY-ent FEL. shee iz KON-shus but her LEG iz HURT
ลูกค้าล้มค่ะ เธอยังรู้สึกตัวอยู่ แต่ขาบาดเจ็บค่ะ
Operator · เจ้าหน้าที่
Stay on the line. Help is coming. What is your name?
🔊 STAY on thuh LYN. HELP iz KUM-ing. wot iz yor NAYM?
อยู่ในสายก่อนครับ มีคนกำลังไปช่วย คุณชื่ออะไรครับ
You say · คุณพูด
Nadia. N-A-D-I-A. Please come quickly.
🔊 NAH-dee-ah. EN — AY — DEE — Y — AY. pleez KUM KWIK-lee
นาเดียค่ะ เอ็น-เอ-ดี-ไอ-เอ กรุณามาเร็วๆ ค่ะ
Operator · เจ้าหน้าที่
Stay with her. Don't move her leg. The ambulance is on the way.
🔊 STAY with HER. DOHNT MOOV her LEG. thuh AM-byoo-lans iz on thuh WAY
อยู่กับเธอนะครับ อย่าขยับขาของเธอ รถพยาบาลกำลังไปแล้วครับ
You say · คุณพูด
OK. I will stay. Thank you.
🔊 oh-KAY. I wil STAY. THANK yoo
ค่ะ จะอยู่กับเธอ ขอบคุณค่ะ
📵 Dialogue 63 — Reporting a stolen phone to police
บทสนทนา 63 — แจ้งความโทรศัพท์ถูกขโมยที่สถานีตำรวจ
You say · คุณพูด
Hello. I need to report a stolen phone.
🔊 heh-LOH. I NEED tuh rih-PORT uh STOH-len FOHN
สวัสดีค่ะ ฉันมาแจ้งความเรื่องโทรศัพท์ถูกขโมยค่ะ
Officer · เจ้าหน้าที่
When and where did it happen?
🔊 WEN and WER did it HAP-en?
เกิดขึ้นเมื่อไหร่และที่ไหนครับ
You say · คุณพูด
Today, around two p.m. At the bus stop near Seef Mall.
🔊 tuh-DAY, uh-ROWND TOO PEE-EM. at thuh BUS STOP NEER SEEF MAWL
วันนี้ ประมาณบ่ายสอง ที่ป้ายรถเมล์ใกล้ห้างซีฟค่ะ
Officer · เจ้าหน้าที่
What kind of phone?
🔊 WOT KYND uv FOHN?
โทรศัพท์รุ่นอะไรครับ
You say · คุณพูด
iPhone 15, black. Here is the IMEI number from the box.
🔊 Y-fohn FIF-teen, BLAK. HEER iz thuh I-EM-EE-Y NUM-ber from thuh BOKS
ไอโฟน 15 สีดำค่ะ นี่หมายเลข IMEI จากกล่องค่ะ
Officer · เจ้าหน้าที่
Good — that helps a lot. Did you see who took it?
🔊 GOOD — that HELPS uh LOT. did yoo SEE WHO took it?
ดีครับ ช่วยได้มาก เห็นคนที่หยิบไปไหมครับ
You say · คุณพูด
No. My bag was open and the phone was gone.
🔊 NOH. my BAG woz OH-pen and thuh FOHN woz GON
ไม่เห็นค่ะ กระเป๋าเปิดอยู่และโทรศัพท์หายไป
Officer · เจ้าหน้าที่
OK. I'll file the report. You'll need this number for your insurance.
🔊 oh-KAY. il FYL thuh rih-PORT. yool NEED this NUM-ber for yor in-SHOOR-uns
โอเคครับ ผมจะลงบันทึกประจำวันให้ คุณจะต้องใช้เลขนี้ตอนเคลมประกันครับ
You say · คุณพูด
Thank you. How long until I get the report?
🔊 THANK yoo. how LONG un-TIL I get thuh rih-PORT?
ขอบคุณค่ะ ใช้เวลานานแค่ไหนถึงจะได้รับใบรายงานคะ
Officer · เจ้าหน้าที่
About thirty minutes. Please wait.
🔊 uh-BOWT THUR-tee MIN-uts. pleez WAYT
ประมาณสามสิบนาที กรุณารอด้วยครับ
🛂 Dialogue 64 — Lost passport at the embassy
บทสนทนา 64 — พาสปอร์ตหายที่สถานทูต
You say · คุณพูด
Hello. I've lost my passport. I need a new one.
🔊 heh-LOH. IV LOST my PAS-port. I NEED uh NOO WUN
สวัสดีค่ะ พาสปอร์ตของฉันหาย ฉันต้องการเล่มใหม่ค่ะ
Embassy staff · เจ้าหน้าที่สถานทูต
First, have you reported it to the police?
🔊 FERST, hav yoo rih-POR-ted it tuh thuh puh-LEES?
อย่างแรก คุณแจ้งความกับตำรวจหรือยังคะ
You say · คุณพูด
Yes, this morning. Here is the report.
🔊 yes, this MOR-ning. HEER iz thuh rih-PORT
แจ้งแล้วค่ะเมื่อเช้านี้ นี่ใบรายงานค่ะ
Embassy staff · เจ้าหน้าที่สถานทูต
Good. Do you have a copy of your old passport — even a photo?
🔊 GOOD. doo yoo hav uh KOP-ee uv yor OHLD PAS-port — EE-ven uh FOH-toh?
ดีค่ะ มีสำเนาพาสปอร์ตเก่าไหม แม้แต่รูปถ่ายก็ได้
You say · คุณพูด
Yes, on my phone. Here.
🔊 yes, on my FOHN. HEER
มีค่ะ ในมือถือ นี่ค่ะ
Embassy staff · เจ้าหน้าที่สถานทูต
Perfect. Fill in this form. We need two passport photos and the fee — five dinars.
🔊 PER-fekt. FIL in this FORM. wee NEED TOO PAS-port FOH-tohz and thuh FEE — FYV DEE-narz
เยี่ยมค่ะ กรอกแบบฟอร์มนี้ ต้องการรูปถ่ายขนาดพาสปอร์ตสองรูป และค่าธรรมเนียมห้าดีนาร์ค่ะ
You say · คุณพูด
How long does it take?
🔊 how LONG duz it TAYK?
ใช้เวลานานแค่ไหนคะ
Embassy staff · เจ้าหน้าที่สถานทูต
Three to four weeks for a new passport. For emergencies, we can issue a temporary one in a few days.
🔊 THREE tuh FOR WEEKS for uh NOO PAS-port. for ee-MUR-jen-seez, wee kan ISH-oo uh TEM-puh-rer-ee WUN in uh FYOO DAYZ
พาสปอร์ตเล่มใหม่ใช้เวลา 3-4 สัปดาห์ค่ะ ในกรณีฉุกเฉิน เราออกพาสปอร์ตชั่วคราวให้ได้ภายในไม่กี่วัน
You say · คุณพูด
Three weeks is fine. Thank you so much.
🔊 THREE WEEKS iz FYN. THANK yoo SOH MUCH
สามสัปดาห์โอเคค่ะ ขอบคุณมากค่ะ

🏥 Doctor & Health Visits

For when YOU need help. These are the visits you make to a doctor, dentist, or clinic for yourself — different from the pharmacy dialogue in "Out & About." Bring your passport, residency card, and your insurance card if you have one.
สำหรับเวลาที่คุณต้องการความช่วยเหลือ บทสนทนาเหล่านี้เป็นเวลาที่คุณไปหาหมอ หมอฟัน หรือคลินิกสำหรับตัวเอง พกพาสปอร์ต บัตรพำนัก และบัตรประกัน (ถ้ามี) ไปด้วยนะคะ 🌺
EnglishภาษาไทยSounds Like
Doctor / GPหมอ / แพทย์ทั่วไปDOK-ter / JEE-PEE
DentistหมอฟันDEN-tist
ClinicคลินิกKLIN-ik
HospitalโรงพยาบาลHOS-pi-tul
Appointmentนัดหมายuh-POYNT-ment
Walk-inเข้าโดยไม่มีนัดWAWK-IN
Check-upตรวจสุขภาพCHEK-up
SymptomอาการSIMP-tum
I feel sickฉันรู้สึกไม่สบายI FEEL SIK
I have a coldฉันเป็นหวัดI hav uh KOHLD
I have a feverฉันเป็นไข้I hav uh FEE-ver
I have a coughฉันไอI hav uh KOF
Sore throatเจ็บคอSOR THROHT
ToothacheปวดฟันTOOTH-ayk
Allergic toแพ้ (สิ่งนั้น)uh-LUR-jik tuh
Pregnantตั้งครรภ์ / ท้องPREG-nant
Medicine / Tabletยา / เม็ดยาMED-ih-sin / TAB-let
Prescriptionใบสั่งยาprih-SKRIP-shun
Blood testตรวจเลือดBLUD TEST
X-rayเอ็กซ์เรย์EKS-ray
Resultsผลตรวจrih-ZULTS
Insuranceประกันin-SHOOR-uns
Pay at receptionจ่ายที่เคาน์เตอร์PAY at rih-SEP-shun
Come back in a weekกลับมาในอีกหนึ่งสัปดาห์KUM BAK in uh WEEK
Rest at homeพักผ่อนที่บ้านREST at HOHM
Drink plenty of waterดื่มน้ำเยอะๆDRINK PLEN-tee uv WAW-ter
🤒 Dialogue 49 — Visiting a GP about feeling unwell
บทสนทนา 49 — ไปหาหมอเพราะไม่สบาย
Doctor · หมอ
Hello. What brings you in today?
🔊 heh-LOH. WOT BRINGZ yoo IN tuh-DAY?
สวัสดีครับ มาด้วยอาการอะไรครับ
You say · คุณพูด
I have had a sore throat for four days, and a cough.
🔊 I hav HAD uh SOR THROHT for FOR DAYZ, and uh KOF
ฉันเจ็บคอมาสี่วันแล้วค่ะ และมีอาการไอด้วย
Doctor · หมอ
Any fever?
🔊 EH-nee FEE-ver?
มีไข้ไหมครับ
You say · คุณพูด
Yesterday yes. Today, no.
🔊 YES-ter-day YES. tuh-DAY, NOH
เมื่อวานมีค่ะ วันนี้ไม่มี
Doctor · หมอ
Are you allergic to any medicine?
🔊 ar yoo uh-LUR-jik tuh EH-nee MED-ih-sin?
แพ้ยาอะไรไหมครับ
You say · คุณพูด
Not that I know of. Should I take a blood test?
🔊 NOT that I NOH UV. shood I TAYK uh BLUD TEST?
เท่าที่รู้ ไม่มีค่ะ ต้องตรวจเลือดไหมคะ
Doctor · หมอ
Not yet. I'll give you a prescription. Rest, drink plenty of water, and come back if you don't feel better in a week.
🔊 NOT YET. il GIV yoo uh prih-SKRIP-shun. REST, DRINK PLEN-tee uv WAW-ter, and KUM BAK if yoo DOHNT FEEL BET-er in uh WEEK
ยังไม่ต้องครับ ผมจะให้ใบสั่งยา พักผ่อน ดื่มน้ำเยอะๆ ถ้าไม่ดีขึ้นในหนึ่งสัปดาห์ กลับมาใหม่ครับ
You say · คุณพูด
Thank you. Where do I pay?
🔊 THANK yoo. WER doo I PAY?
ขอบคุณค่ะ จ่ายเงินที่ไหนคะ
Doctor · หมอ
At reception. Take care.
🔊 at rih-SEP-shun. TAYK KER
ที่เคาน์เตอร์ครับ ดูแลตัวเองนะครับ
🦷 Dialogue 50 — Dental appointment
บทสนทนา 50 — นัดหมอฟัน
You say · คุณพูด
Hi. I have a toothache. Can I see a dentist today?
🔊 HY. I hav uh TOOTH-ayk. kan I SEE uh DEN-tist tuh-DAY?
สวัสดีค่ะ ฉันปวดฟัน ขอพบหมอฟันวันนี้ได้ไหมคะ
Reception · เคาน์เตอร์
Let me check. Is it urgent?
🔊 LET mee CHEK. iz it UR-jent?
ขอเช็คก่อนนะคะ เร่งด่วนไหมคะ
You say · คุณพูด
Yes, I can't eat properly. The pain is bad.
🔊 yes, I KANT EET PROP-er-lee. thuh PAYN iz BAD
ค่ะ ฉันกินอะไรไม่ได้เลย ปวดมากค่ะ
Reception · เคาน์เตอร์
We have a slot at 2 p.m. Can you come back then?
🔊 wee hav uh SLOT at TOO PEE-EM. kan yoo KUM BAK THEN?
เรามีคิวว่างบ่ายสองค่ะ คุณกลับมาเวลานั้นได้ไหม
You say · คุณพูด
Yes. Do I need to bring anything?
🔊 yes. doo I NEED tuh BRING EH-nee-thing?
ได้ค่ะ ต้องเตรียมอะไรมาไหมคะ
Reception · เคาน์เตอร์
Your passport or ID, and insurance card if you have one.
🔊 yor PAS-port or AY-DEE, and in-SHOOR-uns KARD if yoo hav WUN
พาสปอร์ตหรือบัตรประจำตัว และบัตรประกันถ้ามีค่ะ
You say · คุณพูด
OK. See you at two. Thank you.
🔊 oh-KAY. SEE yoo at TOO. THANK yoo
โอเคค่ะ เจอกันบ่ายสอง ขอบคุณค่ะ
📋 Dialogue 51 — Annual check-up
บทสนทนา 51 — ตรวจสุขภาพประจำปี
Nurse · พยาบาล
Welcome. You're here for your annual check-up?
🔊 WEL-kum. YOR HEER for yor AN-yoo-ul CHEK-up?
สวัสดีค่ะ มาตรวจสุขภาพประจำปีใช่ไหมคะ
You say · คุณพูด
Yes. It's my first time here.
🔊 yes. its my FERST TYM HEER
ใช่ค่ะ มาที่นี่เป็นครั้งแรก
Nurse · พยาบาล
No problem. Have you eaten this morning?
🔊 noh PROB-lem. hav yoo EE-ten this MOR-ning?
ไม่เป็นไรค่ะ เช้านี้ทานอะไรมาหรือยังคะ
You say · คุณพูด
No. I fasted, like the instructions said.
🔊 NOH. I FAS-ted, lyk thuh in-STRUK-shunz SED
ยังค่ะ ฉันงดอาหารตามที่ในใบบอกค่ะ
Nurse · พยาบาล
Perfect. We will do a blood test, a urine test, and check your blood pressure. Any health problems?
🔊 PER-fekt. wee wil DOO uh BLUD TEST, uh YOOR-in TEST, and CHEK yor BLUD PRESH-er. EH-nee HELTH PROB-lemz?
เยี่ยมค่ะ เราจะตรวจเลือด ตรวจปัสสาวะ และวัดความดัน มีปัญหาสุขภาพอะไรไหมคะ
You say · คุณพูด
No, I feel well. Sometimes I have back pain from work.
🔊 noh, I FEEL WEL. SUM-tymz I hav BAK PAYN from WURK
ไม่มีค่ะ สบายดี บางครั้งปวดหลังจากการทำงานบ้างค่ะ
Nurse · พยาบาล
OK. Roll up your sleeve, please. This will be quick.
🔊 oh-KAY. ROHL UP yor SLEEV, pleez. this wil bee KWIK
โอเคค่ะ ขอพับแขนเสื้อขึ้นหน่อยนะคะ จะตรวจเร็วๆ ค่ะ
You say · คุณพูด
When will I get the results?
🔊 WEN wil I GET thuh rih-ZULTS?
ผลตรวจจะได้เมื่อไหร่คะ
Nurse · พยาบาล
By WhatsApp in two or three days.
🔊 by WOTS-ap in TOO or THREE DAYZ
ส่งวอตส์แอปไปให้ ภายในสองถึงสามวันค่ะ
You say · คุณพูด
Thank you very much.
🔊 THANK yoo VEH-ree MUCH
ขอบคุณมากค่ะ

💇 Beauty & Personal Care

Your own salon trips. Hair, nails, waxing, eyebrows — the language other women use when they sit in YOUR chair, you'll use yourself when you sit in someone else's. Two-way street.
เวลาที่คุณไปร้านเสริมสวยเอง ผม เล็บ แวกซ์ คิ้ว — ภาษาที่ผู้หญิงคนอื่นใช้ตอนนั่งบนเก้าอี้ของคุณ คุณก็จะใช้เองตอนไปนั่งบนเก้าอี้ของช่างคนอื่น 🌺
EnglishภาษาไทยSounds Like
Hair salonร้านทำผมHER suh-LON
Nail salonร้านทำเล็บNAYL suh-LON
Beauty centreศูนย์ความงามBYOO-tee SEN-ter
HaircutตัดผมHER-kut
Trim (just a little)เล็มปลายผม (นิดหน่อย)TRIM
Layersซอยเป็นชั้นLAY-erz
Bangs / Fringeหน้าม้าBANGZ / FRINJ
Wash and blow-dryสระและไดร์ผมWASH and BLOH-dry
Hair colour / Dyeทำสีผม / ย้อมHER KUL-er / DY
RootsโคนผมROOTS
Highlightsไฮไลท์ผมHY-lytz
Treatmentทรีตเมนต์TREET-ment
Manicureทำเล็บมือMAN-ih-kyoor
Pedicureทำเล็บเท้าPED-ih-kyoor
Gel polishเคลือบเจลJEL POL-ish
Remove polishล้างสีเล็บrih-MOOV POL-ish
Wax / Waxingแวกซ์ขนWAKS / WAK-sing
Eyebrowsคิ้วY-browz
Threadingกรอคิ้วด้วยด้ายTHRED-ing
Facialทรีตเมนต์หน้าFAY-shul
Acne / SpotสิวAK-nee / SPOT
Dry / Oily skinผิวแห้ง / ผิวมันDRY / OY-lee SKIN
Same as last timeแบบเดิมเหมือนครั้งที่แล้วSAYM az LAST TYM
I'd like to try something newอยากลองอะไรใหม่ๆid LYK tuh TRY SUM-thing NOO
Shorterสั้นกว่านี้SHOR-ter
Not too shortอย่าให้สั้นเกินไปNOT TOO SHORT
💇‍♀️ Dialogue 52 — At the hair salon
บทสนทนา 52 — ที่ร้านทำผม
Stylist · ช่างผม
Hi, what are we doing today?
🔊 HY, wot ar wee DOO-ing tuh-DAY?
สวัสดีค่ะ วันนี้ทำอะไรดีคะ
You say · คุณพูด
Wash and a trim, please. Not too short.
🔊 WASH and uh TRIM, pleez. NOT TOO SHORT
สระและเล็มปลายผมค่ะ อย่าสั้นเกินไปนะคะ
Stylist · ช่างผม
How much off? Two centimetres? Five?
🔊 how MUCH OFF? TOO SEN-tih-mee-terz? FYV?
ตัดเอาออกเท่าไหร่คะ สองเซน หรือ ห้าเซน
You say · คุณพูด
About three centimetres. Just the dry ends.
🔊 uh-BOWT THREE SEN-tih-mee-terz. JUST thuh DRY ENDZ
ประมาณสามเซนค่ะ เอาเฉพาะปลายที่แห้งออก
Stylist · ช่างผม
Got it. Any layers?
🔊 GOT it. EH-nee LAY-erz?
รับทราบค่ะ ซอยเป็นชั้นไหมคะ
You say · คุณพูด
No layers, please. Just one length.
🔊 NOH LAY-erz, pleez. JUST WUN LENGTH
ไม่ค่ะ ขอแบบยาวเสมอกัน
Stylist · ช่างผม
Blow-dry straight or wavy?
🔊 BLOH-DRY STRAYT or WAY-vee?
ไดร์เรียบหรือเป็นลอนคะ
You say · คุณพูด
Straight, please. How much will it be?
🔊 STRAYT, pleez. how MUCH wil it BEE?
ไดร์เรียบค่ะ ราคาเท่าไหร่คะ
Stylist · ช่างผม
Two dinars for wash, trim and blow-dry.
🔊 TOO DEE-narz for WASH, TRIM and BLOH-DRY
สระ ตัด ไดร์ สองดีนาร์ค่ะ
You say · คุณพูด
Perfect. Let's do it.
🔊 PER-fekt. lets DOO it
เยี่ยมค่ะ เริ่มได้เลย
💅 Dialogue 53 — Manicure and pedicure
บทสนทนา 53 — ทำเล็บมือเล็บเท้า
You say · คุณพูด
Hi. I'd like a manicure and pedicure, please.
🔊 HY. id LYK uh MAN-ih-kyoor and PED-ih-kyoor, pleez
สวัสดีค่ะ อยากทำเล็บมือและเล็บเท้าค่ะ
Nail technician · ช่างเล็บ
Sure. Regular polish or gel?
🔊 SHOOR. REG-yoo-lar POL-ish or JEL?
ได้ค่ะ สีปกติหรือเจลคะ
You say · คุณพูด
Gel for the hands, regular for the feet. How long does it take?
🔊 JEL for thuh HANDZ, REG-yoo-lar for thuh FEET. how LONG duz it TAYK?
เจลที่มือ สีปกติที่เท้าค่ะ ใช้เวลานานแค่ไหนคะ
Nail technician · ช่างเล็บ
About 90 minutes total. Pick your colours over there.
🔊 uh-BOWT NYN-tee MIN-uts TOH-tul. PIK yor KUL-erz OH-ver THER
ประมาณเก้าสิบนาทีรวมๆ เลือกสีตรงนั้นได้เลยค่ะ
You say · คุณพูด
I like this pink — number 24. And this nude for my feet.
🔊 I LYK this PINK — NUM-ber TWEN-tee-FOR. and this NOOD for my FEET
ฉันชอบสีชมพูนี้ค่ะ เบอร์ 24 และสีนู้ดสำหรับเท้าค่ะ
Nail technician · ช่างเล็บ
Lovely choices. Shape? Square, round, or oval?
🔊 LUV-lee CHOY-sez. SHAYP? SKWAYR, ROWND, or OH-vul?
เลือกสวยมากค่ะ ทรงเล็บแบบไหนคะ สี่เหลี่ยม มน หรือรี
You say · คุณพูด
Oval, please. Not too long.
🔊 OH-vul, pleez. NOT TOO LONG
รีค่ะ อย่ายาวเกินไปนะคะ
Nail technician · ช่างเล็บ
Perfect. Have a seat, I'll get warm water for your feet.
🔊 PER-fekt. hav uh SEET, il GET WORM WAW-ter for yor FEET
เยี่ยมค่ะ นั่งรอนะคะ ฉันจะไปเอาน้ำอุ่นมาแช่เท้าก่อน
👁 Dialogue 54 — Eyebrow threading
บทสนทนา 54 — กรอคิ้ว
You say · คุณพูด
I'd like my eyebrows done, please. Threading.
🔊 id LYK my Y-browz DUN, pleez. THRED-ing
ขอกรอคิ้วด้วยด้ายค่ะ
Beautician · ช่างทำคิ้ว
Sure. The same shape as now, or different?
🔊 SHOOR. thuh SAYM SHAYP az NOW, or DIF-rent?
ได้ค่ะ ทรงเดิมหรือเปลี่ยนทรงคะ
You say · คุณพูด
Same shape, just tidied up. Not too thin.
🔊 SAYM SHAYP, JUST TY-deed UP. NOT TOO THIN
ทรงเดิมค่ะ แค่แต่งให้เรียบร้อย อย่าให้บางเกินไป
Beautician · ช่างทำคิ้ว
No problem. Lie back, please. Close your eyes.
🔊 noh PROB-lem. LY BAK, pleez. KLOHZ yor YZ
ไม่มีปัญหาค่ะ เอนหลังก่อน ปิดตาด้วยนะคะ
You say · คุณพูด
Will it hurt?
🔊 wil it HURT?
เจ็บไหมคะ
Beautician · ช่างทำคิ้ว
A little — like small pinches. It's quick.
🔊 uh LIT-ul — lyk SMAWL PIN-chez. its KWIK
นิดหน่อยค่ะ เหมือนถูกหยิกเบาๆ เร็วค่ะ
You say · คุณพูด
OK. Tell me before you start each side.
🔊 oh-KAY. TEL mee bee-FOR yoo START EECH SYD
โอเคค่ะ บอกฉันก่อนเริ่มแต่ละข้างนะคะ
Beautician · ช่างทำคิ้ว
Of course. Starting on your left now.
🔊 uv KORS. STAR-ting on yor LEFT NOW
ได้ค่ะ เริ่มข้างซ้ายก่อนนะคะ

👋 Greetings & Politeness

EnglishภาษาไทยSounds Like
Hello / Hiสวัสดีheh-LOH / hy
How are you?สบายดีไหมhow ar YOO?
I'm fine / Goodสบายดีim fyn / good
Good morningสวัสดีตอนเช้าgood MOR-ning
Good afternoonสวัสดีตอนบ่ายgood af-ter-NOON
Good eveningสวัสดีตอนเย็นgood EEV-ning
Goodbyeลาก่อนgood-BY
See you laterแล้วเจอกันsee yoo LAY-ter
See you tomorrowพรุ่งนี้เจอกันsee yoo tuh-MOR-oh
Thank youขอบคุณTHANK yoo
Thank you very muchขอบคุณมากๆTHANK yoo VEH-ree much
You're welcomeยินดีyor WEL-kum
Sorry / Excuse meขอโทษSOR-ee / ex-KYOOZ me
Yesใช่yes
Noไม่ใช่noh
Pleaseกรุณาpleez
Welcome!ยินดีต้อนรับWEL-kum!
Nice to meet youยินดีที่ได้รู้จักnys tuh MEET yoo

🗣 Work Dialogues — Practise Speaking
บทสนทนา — ฝึกพูด

How to read the 🔊 lines: they show how the English sounds. CAPITAL letters = say that part louder/stronger. Read each line out loud, slowly, three times. The pink bubbles are you; the grey bubbles are the client.
วิธีอ่านบรรทัด 🔊: แสดงวิธีออกเสียงภาษาอังกฤษ ตัวพิมพ์ใหญ่ = เน้นเสียงตรงนั้น อ่านออกเสียงช้าๆ บรรทัดละสามครั้ง กล่องสีชมพูคือคุณพูด กล่องสีเทาคือลูกค้าพูดค่ะ 🌺
👋 Dialogue 1 — A client arrives
บทสนทนา 1 — ลูกค้ามาถึง
You say · คุณพูด
Hello! Welcome!
🔊 heh-LOH! WEL-kum!
สวัสดีค่ะ! ยินดีต้อนรับค่ะ!
Client · ลูกค้า
Hi! I have a booking at three o'clock.
🔊 hy! I hav uh BOOK-ing at THREE uh-klok
สวัสดี ฉันจองไว้ตอนสามโมง
You say · คุณพูด
What is your name?
🔊 wot iz yor NAYM?
คุณชื่ออะไรคะ
Client · ลูกค้า
My name is John.
🔊 my naym iz JON
ผมชื่อจอห์น
You say · คุณพูด
Yes, John. One hour, oil massage. Please come in.
🔊 yes, JON. wun OW-er, oyl muh-SAHJ. pleez kum IN
ค่ะ คุณจอห์น นวดน้ำมันหนึ่งชั่วโมง เชิญข้างในค่ะ
You say · คุณพูด
Would you like some water?
🔊 wood yoo lyk sum WAW-ter?
รับน้ำไหมคะ
Client · ลูกค้า
Yes, please. Thank you.
🔊 yes, PLEEZ. THANK yoo
ครับ ขอบคุณ
💆 Dialogue 2 — Starting the massage
บทสนทนา 2 — เริ่มนวด
You say · คุณพูด
Please lie face down.
🔊 pleez ly fays DOWN
นอนคว่ำนะคะ
You say · คุณพูด
Is the pressure OK?
🔊 iz thuh PREH-sher oh-KAY?
น้ำหนักมือโอเคไหมคะ
Client · ลูกค้า
A little harder, please.
🔊 uh LIT-ul HAR-der, pleez
แรงขึ้นอีกนิดครับ
You say · คุณพูด
OK. Like this?
🔊 oh-KAY. lyk THIS?
ได้ค่ะ แบบนี้ไหมคะ
Client · ลูกค้า
Yes, perfect.
🔊 yes, PER-fekt
ครับ กำลังดี
You say · คุณพูด
Your shoulders are very tense.
🔊 yor SHOHL-derz ar VEH-ree TENS
ไหล่ของคุณตึงมากค่ะ
Client · ลูกค้า
Yes, I work at a computer all day.
🔊 yes, I werk at uh kum-PYOO-ter awl DAY
ใช่ครับ ผมทำงานหน้าคอมพิวเตอร์ทั้งวัน
😣 Dialogue 3 — The client is in pain
บทสนทนา 3 — ลูกค้าเจ็บ
Client · ลูกค้า
Ouch! That hurts.
🔊 OW! that HURTS
โอ๊ย! เจ็บ
You say · คุณพูด
Sorry! Too strong?
🔊 SOR-ee! too STRONG?
ขอโทษค่ะ! แรงไปไหมคะ
Client · ลูกค้า
Yes, a little.
🔊 yes, uh LIT-ul
ครับ นิดหน่อย
You say · คุณพูด
I will be more gentle.
🔊 I wil bee mor JEN-tul
จะเบาลงนะคะ
You say · คุณพูด
Is this better?
🔊 iz this BET-ter?
ดีขึ้นไหมคะ
Client · ลูกค้า
Yes, much better. Thank you.
🔊 yes, much BET-ter. THANK yoo
ครับ ดีขึ้นมาก ขอบคุณ
You say · คุณพูด
Tell me if it hurts again.
🔊 tel mee if it HURTS uh-GEN
ถ้าเจ็บอีกบอกนะคะ
✨ Dialogue 4 — Finishing up
บทสนทนา 4 — นวดเสร็จ
You say · คุณพูด
We are finished. How do you feel?
🔊 wee ar FIN-isht. how doo yoo FEEL?
เสร็จแล้วค่ะ รู้สึกอย่างไรบ้างคะ
Client · ลูกค้า
I feel great. Very relaxed.
🔊 I feel GRAYT. VEH-ree rih-LAKST
สบายมากครับ ผ่อนคลายมาก
You say · คุณพูด
Take your time. Get up slowly.
🔊 tayk yor TYM. get up SLOH-lee
ไม่ต้องรีบนะคะ ลุกช้าๆ ค่ะ
You say · คุณพูด
Here is some water.
🔊 HEER iz sum WAW-ter
น้ำค่ะ
Client · ลูกค้า
Thank you so much.
🔊 THANK yoo soh MUCH
ขอบคุณมากครับ
You say · คุณพูด
You're welcome. Your back was very tight. Drink lots of water today.
🔊 yor WEL-kum. yor BAK woz VEH-ree TYT. drink LOTS uv WAW-ter tuh-DAY
ยินดีค่ะ หลังของคุณตึงมาก วันนี้ดื่มน้ำเยอะๆ นะคะ
💳 Dialogue 5 — Payment and booking again
บทสนทนา 5 — จ่ายเงินและจองครั้งต่อไป
You say · คุณพูด
One hour massage. Ten dinars, please.
🔊 wun OW-er muh-SAHJ. TEN DEE-narz, pleez
นวดหนึ่งชั่วโมง สิบดีนาร์ค่ะ
Client · ลูกค้า
Can I pay by card?
🔊 kan I pay by KARD?
จ่ายบัตรได้ไหมครับ
You say · คุณพูด
Yes, card is OK.
🔊 yes, KARD iz oh-KAY
ได้ค่ะ บัตรโอเคค่ะ
You say · คุณพูด
Would you like to book again?
🔊 wood yoo lyk tuh BOOK uh-GEN?
จองครั้งต่อไปเลยไหมคะ
Client · ลูกค้า
Yes, same time next week, please.
🔊 yes, saym tym next WEEK, pleez
ครับ สัปดาห์หน้าเวลาเดิมครับ
You say · คุณพูด
OK — Friday, three o'clock. See you next week!
🔊 oh-KAY — FRY-day, THREE uh-klok. see yoo next WEEK!
ได้ค่ะ วันศุกร์สามโมง แล้วเจอกันสัปดาห์หน้าค่ะ!
Client · ลูกค้า
Goodbye!
🔊 good-BY!
ลาก่อนครับ!
🌍 Dialogue 6 — Small talk: where are you from?
บทสนทนา 6 — คุยเล่น: คุณมาจากไหน
Client · ลูกค้า
Where are you from?
🔊 wer ar yoo FROM?
คุณมาจากไหนครับ
You say · คุณพูด
I am from Thailand. And you?
🔊 I am from TY-land. and YOO?
ฉันมาจากประเทศไทยค่ะ แล้วคุณล่ะคะ
Client · ลูกค้า
I'm from England.
🔊 im from ING-land
ผมมาจากอังกฤษ
You say · คุณพูด
How long have you been here?
🔊 how LONG hav yoo been HEER?
คุณอยู่ที่นี่นานแค่ไหนแล้วคะ
Client · ลูกค้า
Three years. And you?
🔊 THREE yeerz. and YOO?
สามปีครับ แล้วคุณล่ะ
You say · คุณพูด
Five years. I miss Thailand, but I like it here.
🔊 FYV yeerz. I MIS TY-land, but I LYK it heer
ห้าปีค่ะ ฉันคิดถึงเมืองไทย แต่ก็ชอบที่นี่ค่ะ
Client · ลูกค้า
Do you go home often?
🔊 doo yoo goh HOHM OF-en?
คุณกลับบ้านบ่อยไหมครับ
You say · คุณพูด
One time a year. I visit my family.
🔊 wun TYM uh YEER. I VIZ-it my FAM-ih-lee
ปีละครั้งค่ะ ไปเยี่ยมครอบครัว
🍜 Dialogue 7 — Small talk: food and free time
บทสนทนา 7 — คุยเล่น: อาหารและวันหยุด
Client · ลูกค้า
What is your favourite food?
🔊 wot iz yor FAY-vrit FOOD?
อาหารโปรดของคุณคืออะไรครับ
You say · คุณพูด
I love Thai food — som tam and mango sticky rice. Do you like Thai food?
🔊 I LUV TY food — som TAM and MANG-goh STIK-ee RYS. doo yoo lyk TY food?
ฉันชอบอาหารไทยค่ะ — ส้มตำกับข้าวเหนียวมะม่วง คุณชอบอาหารไทยไหมคะ
Client · ลูกค้า
Yes! I love it. It's delicious.
🔊 yes! I LUV it. its dih-LISH-us
ชอบครับ! อร่อยมาก
You say · คุณพูด
What do you do on your day off?
🔊 wot doo yoo doo on yor day OFF?
วันหยุดคุณทำอะไรคะ
Client · ลูกค้า
I relax and watch movies. And you?
🔊 I rih-LAKS and woch MOO-veez. and YOO?
พักผ่อน ดูหนังครับ แล้วคุณล่ะ
You say · คุณพูด
I cook, and I call my family in Thailand.
🔊 I KOOK, and I KAWL my FAM-ih-lee in TY-land
ฉันทำอาหาร แล้วก็โทรหาครอบครัวที่เมืองไทยค่ะ
The next two dialogues use examples — Isaan, 500 kilometres, one million baht. Change them to your real town, distance, and numbers when you practise!
บทสนทนาสองบทต่อไปนี้ใช้ตัวอย่าง — อีสาน ห้าร้อยกิโลเมตร หนึ่งล้านบาท เวลาฝึก เปลี่ยนเป็นเมือง ระยะทาง และตัวเลขจริงของคุณได้เลยค่ะ 🌺
🏡 Dialogue 8 — Where I come from in Thailand
บทสนทนา 8 — บ้านเกิดของฉันที่เมืองไทย
Client · ลูกค้า
Which part of Thailand are you from?
🔊 wich PART uv TY-land ar yoo FROM?
คุณมาจากภาคไหนของประเทศไทยครับ
You say · คุณพูด
I am from Isaan — the northeast of Thailand.
🔊 I am from EE-sahn — thuh north-EEST uv TY-land
ฉันมาจากภาคอีสาน ทางตะวันออกเฉียงเหนือของประเทศไทยค่ะ
Client · ลูกค้า
Is that near Bangkok?
🔊 iz that NEER bang-KOK?
ใกล้กรุงเทพฯ ไหมครับ
You say · คุณพูด
No, it's far. About five hundred kilometres from Bangkok.
🔊 noh, its FAR. uh-BOWT fyv HUN-dred KIL-oh-mee-terz from bang-KOK
ไม่ค่ะ ไกล ประมาณห้าร้อยกิโลเมตรจากกรุงเทพฯ
Client · ลูกค้า
How do you travel there?
🔊 how doo yoo TRAV-ul ther?
เดินทางไปอย่างไรครับ
You say · คุณพูด
By bus it takes about eight hours. By plane, only one hour.
🔊 by BUS it tayks uh-BOWT AYT OW-erz. by PLAYN, OHN-lee wun OW-er
นั่งรถบัสประมาณแปดชั่วโมง ถ้าเครื่องบินแค่ชั่วโมงเดียวค่ะ
Client · ลูกค้า
Is it a big city?
🔊 iz it uh BIG SIT-ee?
เป็นเมืองใหญ่ไหมครับ
You say · คุณพูด
No, a small village. Very quiet, lots of rice fields. I love it.
🔊 noh, uh SMAWL VIL-ij. VEH-ree KWY-et, LOTS uv RYS feeldz. I LUV it
ไม่ค่ะ หมู่บ้านเล็กๆ เงียบมาก มีนาข้าวเยอะ ฉันรักที่นั่นค่ะ
💰 Dialogue 9 — Saving to build a house
บทสนทนา 9 — เก็บเงินสร้างบ้าน
Client · ลูกค้า
Do you want to go back to Thailand one day?
🔊 doo yoo wont tuh goh BAK tuh TY-land wun DAY?
คุณอยากกลับเมืองไทยสักวันไหมครับ
You say · คุณพูด
Yes. I am saving money to build a house.
🔊 yes. I am SAY-ving MUN-ee tuh BILD uh HOWS
ค่ะ ฉันกำลังเก็บเงินสร้างบ้านค่ะ
Client · ลูกค้า
Oh, that's wonderful! Where will you build it?
🔊 oh, thats WUN-der-ful! WER wil yoo BILD it?
โอ้ เยี่ยมเลย! จะสร้างที่ไหนครับ
You say · คุณพูด
In my village, on my family's land.
🔊 in my VIL-ij, on my FAM-ih-leez LAND
ที่หมู่บ้านของฉัน บนที่ดินของครอบครัวค่ะ
Client · ลูกค้า
How much does it cost to build a house in Thailand?
🔊 how MUCH duz it KOST tuh BILD uh HOWS in TY-land?
สร้างบ้านที่เมืองไทยราคาเท่าไหร่ครับ
You say · คุณพูด
About one million baht — around ten thousand dinars.
🔊 uh-BOWT wun MIL-yun BAHT — uh-ROWND TEN THOW-zand DEE-narz
ประมาณหนึ่งล้านบาท — ราวๆ หนึ่งหมื่นดีนาร์ค่ะ
Client · ลูกค้า
How long will it take to save?
🔊 how LONG wil it tayk tuh SAYV?
ต้องเก็บเงินนานแค่ไหนครับ
You say · คุณพูด
Maybe three more years. Little by little.
🔊 MAY-bee THREE mor YEERZ. LIT-ul by LIT-ul
อาจจะอีกสามปีค่ะ ทีละนิดทีละหน่อย
Client · ลูกค้า
Good luck! I hope you get your house.
🔊 good LUK! I hohp yoo GET yor HOWS
โชคดีนะครับ! ขอให้ได้บ้านนะครับ
You say · คุณพูด
Thank you! It is my dream.
🔊 THANK yoo! it iz my DREEM
ขอบคุณค่ะ! มันคือความฝันของฉันค่ะ

🌍 Out & About — Everyday Dialogues
นอกบ้าน — บทสนทนาในชีวิตประจำวัน

New situations for your day off and your travel. The pink bubbles are you; the grey bubbles are the other person — shop staff, waiter, driver, officer. Read each line out loud, slowly, three times. 🔈 Tap any English line to hear it spoken.
สถานการณ์ใหม่สำหรับวันหยุดและการเดินทางของคุณ กล่องสีชมพูคือคุณพูด กล่องสีเทาคืออีกฝ่าย — พนักงานร้าน พนักงานเสิร์ฟ คนขับรถ เจ้าหน้าที่ อ่านออกเสียงช้าๆ บรรทัดละสามครั้ง 🔈 แตะประโยคภาษาอังกฤษเพื่อฟังเสียงค่ะ 🌺
🛒 Dialogue 10 — At the supermarket
บทสนทนา 10 — ที่ซูเปอร์มาร์เก็ต
You say · คุณพูด
Excuse me, where is the rice?
🔊 ex-KYOOZ mee, WER iz thuh RYS?
ขอโทษค่ะ ข้าวอยู่ตรงไหนคะ
Staff · พนักงาน
Aisle five, next to the noodles.
🔊 YL fyv, NEXT too thuh NOO-dulz
ช่องห้า ข้างเส้นก๋วยเตี๋ยวครับ
You say · คุณพูด
Thank you. Do you have jasmine rice?
🔊 THANK yoo. doo yoo hav JAZ-min RYS?
ขอบคุณค่ะ มีข้าวหอมมะลิไหมคะ
Staff · พนักงาน
Yes, over there.
🔊 yes, OH-ver THER
มีครับ อยู่ตรงนั้นครับ
Cashier · พนักงานคิดเงิน
Do you need a bag?
🔊 doo yoo need uh BAG?
รับถุงไหมครับ
You say · คุณพูด
Yes, one bag, please.
🔊 yes, wun BAG, pleez
ค่ะ ขอถุงหนึ่งใบค่ะ
Cashier · พนักงานคิดเงิน
Cash or card?
🔊 KASH or KARD?
เงินสดหรือบัตรครับ
You say · คุณพูด
Card, please.
🔊 KARD, pleez
บัตรค่ะ
Cashier · พนักงานคิดเงิน
Here is your receipt. Have a nice day!
🔊 heer iz yor rih-SEET. hav uh NYS DAY!
นี่ใบเสร็จครับ โชคดีครับ!
👗 Dialogue 11 — Buying clothes
บทสนทนา 11 — ซื้อเสื้อผ้า
You say · คุณพูด
Excuse me, do you have this in medium?
🔊 ex-KYOOZ mee, doo yoo hav THIS in MEE-dee-um?
ขอโทษค่ะ ตัวนี้มีไซส์ M ไหมคะ
Staff · พนักงาน
Yes, here you are.
🔊 yes, HEER yoo ar
มีครับ นี่ครับ
You say · คุณพูด
Can I try it on?
🔊 kan I TRY it ON?
ขอลองได้ไหมคะ
Staff · พนักงาน
Of course. The fitting room is over there.
🔊 uv KORS. thuh FIT-ing room iz OH-ver THER
ได้ครับ ห้องลองอยู่ตรงนั้นครับ
You say · คุณพูด
It is too big. Do you have a small?
🔊 it iz too BIG. doo yoo hav uh SMAWL?
ใหญ่ไปค่ะ มีไซส์ S ไหมคะ
Staff · พนักงาน
Yes. How is this one?
🔊 yes. how iz THIS wun?
มีครับ ตัวนี้เป็นอย่างไรครับ
You say · คุณพูด
Perfect. How much is it?
🔊 PER-fekt. how MUCH iz it?
พอดีเลยค่ะ ราคาเท่าไหร่คะ
Staff · พนักงาน
Five dinars.
🔊 FYV DEE-narz
ห้าดีนาร์ครับ
You say · คุณพูด
OK, I will take it.
🔊 oh-KAY, I wil TAYK it
โอเค เอาตัวนี้ค่ะ
🍽 Dialogue 12 — At a restaurant
บทสนทนา 12 — ที่ร้านอาหาร
Waiter · พนักงานเสิร์ฟ
Welcome! Table for one?
🔊 WEL-kum! TAY-bul for WUN?
ยินดีต้อนรับครับ! โต๊ะสำหรับหนึ่งท่านไหมครับ
You say · คุณพูด
Yes, please. Can I see the menu?
🔊 yes, pleez. kan I see thuh MEN-yoo?
ค่ะ ขอดูเมนูหน่อยค่ะ
Waiter · พนักงานเสิร์ฟ
Here you are. Are you ready to order?
🔊 HEER yoo ar. ar yoo RED-ee tuh OR-der?
นี่ครับ พร้อมสั่งหรือยังครับ
You say · คุณพูด
Yes. Chicken with rice, please. Not spicy.
🔊 yes. CHIK-en with RYS, pleez. NOT SPY-see
ค่ะ ขอข้าวกับไก่ค่ะ ไม่เผ็ดนะคะ
Waiter · พนักงานเสิร์ฟ
Anything to drink?
🔊 EH-nee-thing tuh DRINK?
รับเครื่องดื่มไหมครับ
You say · คุณพูด
Water, please.
🔊 WAW-ter, pleez
น้ำเปล่าค่ะ
You say · คุณพูด
Excuse me — the bill, please.
🔊 ex-KYOOZ mee — thuh BIL, pleez
ขอโทษค่ะ เช็คบิลค่ะ
Waiter · พนักงานเสิร์ฟ
Of course. Three and a half dinars.
🔊 uv KORS. THREE and uh HAF DEE-narz
ได้ครับ สามดีนาร์ครึ่งครับ
You say · คุณพูด
The food was delicious. Thank you!
🔊 thuh FOOD woz dih-LISH-us. THANK yoo!
อาหารอร่อยมากค่ะ ขอบคุณค่ะ!
☕ Dialogue 13 — At a coffee shop
บทสนทนา 13 — ที่ร้านกาแฟ
Barista · พนักงานร้านกาแฟ
Hello! What can I get you?
🔊 heh-LOH! wot kan I GET yoo?
สวัสดีครับ! รับอะไรดีครับ
You say · คุณพูด
One iced latte, please. Small.
🔊 wun YST LAH-tay, pleez. SMAWL
ขอลาเต้เย็นแก้วเล็กหนึ่งแก้วค่ะ
Barista · พนักงานร้านกาแฟ
Anything else?
🔊 EH-nee-thing ELS?
รับอย่างอื่นเพิ่มไหมครับ
You say · คุณพูด
No, thank you. How much?
🔊 noh, THANK yoo. how MUCH?
ไม่ค่ะ ขอบคุณ เท่าไหร่คะ
Barista · พนักงานร้านกาแฟ
One and a half dinars. What is your name?
🔊 WUN and uh HAF DEE-narz. wot iz yor NAYM?
หนึ่งดีนาร์ครึ่งครับ คุณชื่ออะไรครับ
You say · คุณพูด
Nadia. N-A-D-I-A.
🔊 NAH-dee-ah. EN — AY — DEE — Y — AY
นาเดียค่ะ เอ็น-เอ-ดี-ไอ-เอ
Barista · พนักงานร้านกาแฟ
Thank you, Nadia. It will be ready soon.
🔊 THANK yoo, NAH-dee-ah. it wil bee RED-ee SOON
ขอบคุณครับคุณนาเดีย เดี๋ยวได้เลยครับ
🚕 Dialogue 14 — Taking a taxi
บทสนทนา 14 — นั่งแท็กซี่
You say · คุณพูด
Hello. Can you take me to the mall, please?
🔊 heh-LOH. kan yoo TAYK mee tuh thuh MAWL, pleez?
สวัสดีค่ะ ไปห้างได้ไหมคะ
Driver · คนขับรถ
Yes. Please get in.
🔊 yes. pleez get IN
ได้ครับ เชิญขึ้นรถครับ
You say · คุณพูด
How much to the mall?
🔊 how MUCH tuh thuh MAWL?
ไปห้างเท่าไหร่คะ
Driver · คนขับรถ
Two dinars.
🔊 TOO DEE-narz
สองดีนาร์ครับ
You say · คุณพูด
OK. This is the place — look.
🔊 oh-KAY. THIS iz thuh PLAYS — LOOK
โอเคค่ะ ที่นี่ค่ะ — ดูนะคะ (โชว์แผนที่ในโทรศัพท์)
Driver · คนขับรถ
No problem.
🔊 noh PROB-lem
ไม่มีปัญหาครับ
You say · คุณพูด
Please stop here. This is fine.
🔊 pleez STOP heer. this iz FYN
จอดตรงนี้ค่ะ ตรงนี้ได้เลยค่ะ
You say · คุณพูด
Thank you. Here is twenty.
🔊 THANK yoo. heer iz TWEN-tee
ขอบคุณค่ะ นี่ยี่สิบค่ะ
✈️ Dialogue 15 — Airport check-in
บทสนทนา 15 — เช็คอินที่สนามบิน
Check-in agent · เจ้าหน้าที่สายการบิน
Good morning. Passport, please.
🔊 good MOR-ning. PAS-port, pleez
สวัสดีครับ ขอพาสปอร์ตครับ
You say · คุณพูด
Here you are.
🔊 HEER yoo ar
นี่ค่ะ
Check-in agent · เจ้าหน้าที่สายการบิน
Where are you flying today?
🔊 WER ar yoo FLY-ing tuh-DAY?
วันนี้บินไปที่ไหนครับ
You say · คุณพูด
To Bangkok.
🔊 tuh bang-KOK
ไปกรุงเทพฯ ค่ะ
Check-in agent · เจ้าหน้าที่สายการบิน
How many bags?
🔊 how MEH-nee BAGZ?
มีกระเป๋ากี่ใบครับ
You say · คุณพูด
One big bag, and this small one for the plane.
🔊 wun BIG bag, and this SMAWL wun for thuh PLAYN
กระเป๋าใหญ่หนึ่งใบ และใบเล็กนี้ถือขึ้นเครื่องค่ะ
Check-in agent · เจ้าหน้าที่สายการบิน
Window or aisle seat?
🔊 WIN-doh or YL seet?
ที่นั่งริมหน้าต่างหรือริมทางเดินครับ
You say · คุณพูด
Window, please.
🔊 WIN-doh, pleez
ริมหน้าต่างค่ะ
Check-in agent · เจ้าหน้าที่สายการบิน
Gate twelve. Boarding at nine thirty.
🔊 gayt TWELV. BOR-ding at NYN THUR-tee
ประตูสิบสอง ขึ้นเครื่องเก้าโมงครึ่งครับ
You say · คุณพูด
Thank you very much.
🔊 THANK yoo VEH-ree MUCH
ขอบคุณมากค่ะ
Immigration tip: stay calm, answer short and true. Short answers are best. If you do not understand, it is always OK to say: “Can you repeat that, more slowly please?”
เคล็ดลับตรวจคนเข้าเมือง: ใจเย็นๆ ตอบสั้นๆ และตอบตามความจริง คำตอบสั้นๆ ดีที่สุด ถ้าไม่เข้าใจ พูดได้เสมอว่า “Can you repeat that, more slowly please?” (พูดอีกครั้งช้าๆ ได้ไหมคะ) 🌺
🛂 Dialogue 16 — Immigration at Bahrain airport
บทสนทนา 16 — ตรวจคนเข้าเมืองที่สนามบินบาห์เรน
Officer · เจ้าหน้าที่ตรวจคนเข้าเมือง
Good evening. Passport, please.
🔊 good EEV-ning. PAS-port, pleez
สวัสดีครับ ขอพาสปอร์ตครับ
You say · คุณพูด
Here you are.
🔊 HEER yoo ar
นี่ค่ะ
Officer · เจ้าหน้าที่ตรวจคนเข้าเมือง
Where have you come from?
🔊 WER hav yoo KUM from?
คุณเดินทางมาจากไหนครับ
You say · คุณพูด
From Bangkok.
🔊 from bang-KOK
มาจากกรุงเทพฯ ค่ะ
Officer · เจ้าหน้าที่ตรวจคนเข้าเมือง
What was the reason for your trip?
🔊 wot woz thuh REE-zun for yor TRIP?
ไปทำอะไรมาครับ
You say · คุณพูด
I visited my family in Thailand.
🔊 I VIZ-it-ed my FAM-ih-lee in TY-land
ไปเยี่ยมครอบครัวที่เมืองไทยค่ะ
Officer · เจ้าหน้าที่ตรวจคนเข้าเมือง
How long were you away?
🔊 how LONG wer yoo uh-WAY?
ไปนานแค่ไหนครับ
You say · คุณพูด
Two weeks.
🔊 too WEEKS
สองสัปดาห์ค่ะ
Officer · เจ้าหน้าที่ตรวจคนเข้าเมือง
What is your job?
🔊 wot iz yor JOB?
คุณทำงานอะไรครับ
You say · คุณพูด
I am a massage therapist.
🔊 I am uh muh-SAHJ THEH-ruh-pist
ฉันเป็นพนักงานนวดบำบัดค่ะ
Officer · เจ้าหน้าที่ตรวจคนเข้าเมือง
Thank you. Welcome back.
🔊 THANK yoo. WEL-kum BAK
ขอบคุณครับ ยินดีต้อนรับกลับครับ
You say · คุณพูด
Thank you.
🔊 THANK yoo
ขอบคุณค่ะ
💊 Dialogue 17 — At the pharmacy
บทสนทนา 17 — ที่ร้านขายยา
You say · คุณพูด
Hello. I have a headache. Do you have medicine?
🔊 heh-LOH. I hav uh HED-ayk. doo yoo hav MED-ih-sin?
สวัสดีค่ะ ฉันปวดหัว มียาไหมคะ
Pharmacist · เภสัชกร
Yes. This one is good.
🔊 yes. THIS wun iz GOOD
มีครับ ตัวนี้ดีครับ
You say · คุณพูด
How do I take it?
🔊 HOW doo I TAYK it?
ทานอย่างไรคะ
Pharmacist · เภสัชกร
One tablet, two times a day, after food.
🔊 wun TAB-let, too TYMZ uh DAY, AF-ter FOOD
ครั้งละหนึ่งเม็ด วันละสองครั้ง หลังอาหารครับ
You say · คุณพูด
Thank you. How much?
🔊 THANK yoo. how MUCH?
ขอบคุณค่ะ เท่าไหร่คะ
Pharmacist · เภสัชกร
Eight hundred fils.
🔊 AYT HUN-dred FILZ
แปดร้อยฟิลส์ครับ
You say · คุณพูด
Here you are. Thank you!
🔊 HEER yoo ar. THANK yoo!
นี่ค่ะ ขอบคุณค่ะ!
🔁 Dialogue 55 — Returning something to a shop
บทสนทนา 55 — คืนของที่ร้าน
You say · คุณพูด
Hello. I'd like to return this, please. It doesn't fit.
🔊 heh-LOH. id LYK tuh rih-TURN THIS, pleez. it DUZ-int FIT
สวัสดีค่ะ ฉันอยากคืนของชิ้นนี้ค่ะ มันใส่ไม่พอดี
Staff · พนักงาน
Do you have the receipt?
🔊 doo yoo hav thuh rih-SEET?
มีใบเสร็จไหมครับ
You say · คุณพูด
Yes, here. I bought it three days ago.
🔊 yes, HEER. I BOWT it THREE DAYZ uh-GOH
มีค่ะ นี่ค่ะ ฉันซื้อมาเมื่อสามวันก่อน
Staff · พนักงาน
Refund or exchange?
🔊 REE-fund or ex-CHAYNJ?
คืนเงินหรือแลกเปลี่ยนสินค้าครับ
You say · คุณพูด
Refund, please. I couldn't find my size.
🔊 REE-fund, pleez. I KOOD-int FYND my SYZ
คืนเงินค่ะ ฉันไม่เจอไซส์ของฉันค่ะ
Staff · พนักงาน
OK. We'll refund to the same card. It takes three to five days.
🔊 oh-KAY. weel REE-fund tuh thuh SAYM KARD. it TAYKS THREE tuh FYV DAYZ
โอเคครับ คืนเข้าบัตรใบเดิม ใช้เวลา 3-5 วันครับ
You say · คุณพูด
Thank you. Do I need to sign anything?
🔊 THANK yoo. doo I NEED tuh SYN EH-nee-thing?
ขอบคุณค่ะ ต้องเซ็นอะไรไหมคะ
Staff · พนักงาน
Yes, here please. Have a good day.
🔊 yes, HEER, pleez. hav uh GOOD DAY
มีครับ เซ็นตรงนี้ครับ ขอให้เป็นวันที่ดีนะครับ
😵 Dialogue 56 — Asking for help when you're lost
บทสนทนา 56 — ขอความช่วยเหลือเมื่อหลงทาง
You say · คุณพูด
Excuse me, I'm a bit lost. Can you help?
🔊 ex-KYOOZ mee, IM uh BIT LOST. kan yoo HELP?
ขอโทษค่ะ ฉันหลงทางนิดหน่อย ช่วยฉันได้ไหมคะ
Stranger · คนแปลกหน้า
Of course. Where are you going?
🔊 uv KORS. WER ar yoo GOH-ing?
ได้สิครับ จะไปไหน
You say · คุณพูด
City Centre Mall. I think I went the wrong way.
🔊 SIT-ee SEN-ter MAWL. I THINK I WENT thuh RONG WAY
ห้างซิตี้ เซ็นเตอร์ ค่ะ ฉันคิดว่าเดินผิดทาง
Stranger · คนแปลกหน้า
It's about a fifteen-minute walk that way. Or just take a taxi — only two hundred fils.
🔊 its uh-BOWT uh FIF-teen MIN-ut WAWK THAT WAY. or JUST TAYK uh TAK-see — OHN-lee TOO HUN-dred FILZ
เดินประมาณสิบห้านาทีไปทางนั้นครับ หรือเรียกแท็กซี่ก็ได้ แค่สองร้อยฟิลส์เอง
You say · คุณพูด
A taxi sounds better. Where do I get one?
🔊 uh TAK-see sownz BET-er. WER doo I GET WUN?
นั่งแท็กซี่ดีกว่าค่ะ จะเรียกได้ที่ไหนคะ
Stranger · คนแปลกหน้า
Use the Careem app. It's faster than waving one down.
🔊 YOOZ thuh kah-REEM AP. its FAS-ter than WAY-ving WUN DOWN
ใช้แอปแคริมเลยครับ เร็วกว่าโบกริมถนน
You say · คุณพูด
Perfect. Thank you so much!
🔊 PER-fekt. THANK yoo SOH MUCH!
เยี่ยมเลยค่ะ ขอบคุณมากค่ะ
Stranger · คนแปลกหน้า
No problem. Have a nice day.
🔊 noh PROB-lem. hav uh NYS DAY
ไม่มีปัญหาครับ ขอให้เป็นวันที่ดีนะครับ
🚌 Dialogue 57 — Catching a bus
บทสนทนา 57 — ขึ้นรถเมล์
You say · คุณพูด
Excuse me, does this bus go to Seef Mall?
🔊 ex-KYOOZ mee, DUZ this BUS GOH tuh SEEF MAWL?
ขอโทษค่ะ รถเมล์คันนี้ไปห้างซีฟไหมคะ
Driver · คนขับ
No, you need the number 11. This is the 24.
🔊 NOH, yoo NEED thuh NUM-ber ee-LEV-en. this iz thuh TWEN-tee-FOR
ไม่ใช่ครับ คุณต้องขึ้นสาย 11 คันนี้สาย 24 ครับ
You say · คุณพูด
Where can I catch the 11?
🔊 WER kan I KACH thuh ee-LEV-en?
ขึ้นสาย 11 ได้ที่ไหนคะ
Driver · คนขับ
Same stop, the other side of the road. About 10 minutes.
🔊 SAYM STOP, thuh UTH-er SYD uv thuh ROHD. uh-BOWT TEN MIN-uts
ป้ายเดียวกัน ตรงข้ามถนนครับ รออีกประมาณสิบนาที
You say · คุณพูด
Thank you. How much is the fare?
🔊 THANK yoo. how MUCH iz thuh FER?
ขอบคุณค่ะ ค่ารถเท่าไหร่คะ
Driver · คนขับ
Three hundred fils. Have exact change ready.
🔊 THREE HUN-dred FILZ. hav ig-ZAKT CHAYNJ RED-ee
300 ฟิลส์ครับ เตรียมเศษให้พอดีนะครับ
You say · คุณพูด
OK. Thank you!
🔊 oh-KAY. THANK yoo!
โอเคค่ะ ขอบคุณค่ะ

🫀 Body Parts

EnglishภาษาไทยSounds Like
Headหัวhed
Faceใบหน้าfays
Neckคอnek
Shoulderไหล่SHOHL-der
Upper backหลังส่วนบนUP-er bak
Lower backหลังส่วนล่างLOH-er bak
Backหลังbak
Armแขนarm
Elbowข้อศอกEL-boh
Wristข้อมือrist
Handมือhand
Fingersนิ้วมือFING-gerz
Nails (hand)เล็บมือnaylz
Chestหน้าอกchest
Stomach / Abdomenท้องSTUM-uk / AB-doh-men
Hipสะโพกhip
Legขาleg
Thighต้นขาthy
Kneeเข่าnee
Calfน่องkaf
Ankleข้อเท้าANG-kul
Foot / Feetเท้าfoot / feet
Toesนิ้วเท้าtohz
Nails (foot)เล็บเท้าnaylz
🤲 Dialogue 33 — Where does it hurt?
บทสนทนา 33 — เจ็บตรงไหน
You say · คุณพูด
Hello. Where does it hurt today?
🔊 heh-LOH. WER duz it HURT tuh-DAY?
สวัสดีค่ะ วันนี้เจ็บตรงไหนคะ
Client · ลูกค้า
My neck and my upper back, mainly.
🔊 my NEK and my UP-er BAK, MAYN-lee
ที่คอกับหลังส่วนบนเป็นหลักครับ
You say · คุณพูด
For how long?
🔊 for HOW LONG?
เป็นมานานแค่ไหนคะ
Client · ลูกค้า
About two weeks. I sit at a computer all day.
🔊 uh-BOWT TOO WEEKS. I SIT at uh kom-PYOO-ter AWL DAY
ประมาณสองสัปดาห์ครับ ผมนั่งหน้าคอมตลอดวัน
You say · คุณพูด
I understand. Is the pain sharp or dull?
🔊 I un-der-STAND. iz thuh PAYN SHARP or DUL?
เข้าใจค่ะ เจ็บแบบจี๊ดๆ หรือปวดตื้อๆ คะ
Client · ลูกค้า
Dull. But sharp when I turn my head left.
🔊 DUL. but SHARP wen I TURN my HED LEFT
ตื้อๆ ครับ แต่จะจี๊ดๆ เวลาหันคอไปทางซ้าย
You say · คุณพูด
OK. Please lie face down. I will start on your shoulders.
🔊 oh-KAY. pleez LY FAYS DOWN. I wil START on yor SHOHL-derz
โอเคค่ะ นอนคว่ำนะคะ ฉันจะเริ่มที่ไหล่ก่อนค่ะ
🔁 Dialogue 34 — Referred pain (it started somewhere else)
บทสนทนา 34 — ปวดร้าว (เริ่มที่อื่น)
Client · ลูกค้า
My right shoulder is killing me.
🔊 my RYT SHOHL-der iz KIL-ing mee
ไหล่ขวาผมปวดมาก
You say · คุณพูด
When did it start?
🔊 wen DID it START?
เริ่มเป็นเมื่อไหร่คะ
Client · ลูกค้า
Three days ago. But my neck has been stiff for a month.
🔊 THREE DAYZ uh-GOH. but my NEK haz been STIF for uh MUNTH
สามวันก่อนครับ แต่คอแข็งมาเป็นเดือนแล้ว
You say · คุณพูด
Sometimes neck problems travel into the shoulder. Can I check your neck first?
🔊 SUM-tymz NEK PROB-lemz TRAV-ul IN-too thuh SHOHL-der. kan I CHEK yor NEK FERST?
บางครั้งคอที่ตึงทำให้ปวดร้าวลงไหล่ค่ะ ขอตรวจคอก่อนได้ไหมคะ
Client · ลูกค้า
Yes, please. That makes sense.
🔊 yes, pleez. THAT MAYKS SENS
ได้ครับ ฟังดูสมเหตุสมผลครับ
You say · คุณพูด
I will press here. Tell me when it hurts.
🔊 I wil PRES HEER. TEL mee wen it HURTS
ฉันจะกดตรงนี้ บอกฉันด้วยถ้าเจ็บนะคะ
Client · ลูกค้า
There — that one goes down into my arm.
🔊 THER — THAT WUN GOHZ DOWN IN-too my ARM
ตรงนั้นแหละ ปวดลงไปถึงแขนเลย
You say · คุณพูด
Found it. I will work on this slowly. Breathe out when I press.
🔊 FOWND it. I wil WURK on THIS SLOH-lee. BREETH OWT wen I PRES
เจอแล้วค่ะ ฉันจะค่อยๆ คลายให้ หายใจออกตอนที่ฉันกดนะคะ

🛑 If a Client Is Rude or Inappropriate
ถ้าลูกค้าหยาบคายหรือไม่เหมาะสม

You do not need to say these words. They are here only so that if a client ever says one, you understand what is happening. If anyone speaks to you this way, you are always allowed to stop — use the phrases below. 🌺
คุณไม่จำเป็นต้องพูดคำเหล่านี้ คำเหล่านี้มีไว้เพื่อให้คุณเข้าใจ หากมีลูกค้าพูดขึ้นมา คุณจะได้รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น ถ้าใครพูดกับคุณแบบนี้ คุณมีสิทธิ์หยุดได้เสมอ ใช้ประโยคด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ 🌺

Words you might hear — just to recognise
คำที่คุณอาจได้ยิน — เพื่อให้รู้จักไว้

English wordภาษาไทย (meaning)
Breastเต้านม
Tits / Boobsนม
Nippleหัวนม
Bottom / Buttocksก้น
Penisองคชาต
Dick / Cockควย
Balls / Testiclesไข่ / อัณฑะ
Vaginaช่องคลอด
Pussyหี

What you can say — it is OK to say these
สิ่งที่คุณพูดได้ — พูดประโยคเหล่านี้ได้เลยค่ะ

EnglishภาษาไทยSounds Like
No.ไม่ค่ะnoh
Please stop.หยุดค่ะpleez STOP
That is not OK / not appropriate.ไม่เหมาะสมค่ะthat iz not oh-KAY
I only do massage.ฉันนวดอย่างเดียวค่ะI OHN-lee doo muh-SAHJ
I don't do that.ฉันไม่ทำแบบนั้นค่ะI dohnt doo THAT
I will stop now.ฉันจะหยุดแล้วค่ะI wil STOP now
Please leave.กรุณาออกไปค่ะpleez LEEV
⏰ Dialogue 35 — Politely declining to extend the session
บทสนทนา 35 — ปฏิเสธการต่อเวลานวดอย่างสุภาพ
Client · ลูกค้า
Can we do another thirty minutes? I'll pay extra.
🔊 kan wee DOO uh-NUTH-er THUR-tee MIN-uts? IL PAY EX-truh
ขอต่ออีกสามสิบนาทีได้ไหม จ่ายเพิ่มก็ได้ครับ
You say · คุณพูด
I'm sorry, I have another client at this time. I can't extend today.
🔊 im SOR-ee, I hav uh-NUTH-er KLY-ent at THIS TYM. I KANT ex-TEND tuh-DAY
ขอโทษค่ะ ฉันมีคิวลูกค้าคนต่อไปแล้ว วันนี้ต่อเวลาไม่ได้ค่ะ
Client · ลูกค้า
Oh, that's a shame. Could I book a longer session next time?
🔊 oh, thats uh SHAYM. kood I BOOK uh LONG-er SES-shun NEKST TYM?
เสียดายจังครับ คราวหน้าจองยาวกว่านี้ได้ไหมครับ
You say · คุณพูด
Of course. Ninety minutes is our longest option. Shall I book that for next week?
🔊 uv KORS. NYN-tee MIN-uts iz our LONG-est OP-shun. SHAL I BOOK that for NEKST WEEK?
ได้ค่ะ คอร์สยาวสุดของเราคือเก้าสิบนาที จะจองให้สัปดาห์หน้าไหมคะ
Client · ลูกค้า
Yes, please. Same day, same time.
🔊 yes, pleez. SAYM DAY, SAYM TYM
เอาเลยครับ วันเดียวกัน เวลาเดิม
You say · คุณพูด
Done. See you next week.
🔊 DUN. SEE yoo NEKST WEEK
เรียบร้อยค่ะ แล้วเจอกันสัปดาห์หน้านะคะ
🙅 Dialogue 36 — Deflecting a too-personal question
บทสนทนา 36 — เลี่ยงคำถามที่เป็นส่วนตัวเกินไป
Client · ลูกค้า
Are you married? Do you have a boyfriend?
🔊 ar yoo MAR-eed? doo yoo hav uh BOY-frend?
แต่งงานหรือยังครับ มีแฟนหรือเปล่า
You say · คุณพูด
That's a private question. I'd rather not say.
🔊 thats uh PRY-vit KWES-chun. id RATH-er NOT SAY
นั่นเป็นเรื่องส่วนตัวค่ะ ฉันขอไม่พูดดีกว่า
Client · ลูกค้า
Oh, sorry. I didn't mean to be rude.
🔊 oh, SOR-ee. I DID-int MEEN tuh bee ROOD
ขอโทษครับ ผมไม่ได้ตั้งใจจะหยาบคาย
You say · คุณพูด
No problem. Let's focus on your shoulders. Tell me about your week instead.
🔊 noh PROB-lem. lets FOH-kus on yor SHOHL-derz. TEL mee uh-BOWT yor WEEK in-STED
ไม่เป็นไรค่ะ มาโฟกัสที่ไหล่ของคุณดีกว่า เล่าให้ฟังหน่อยว่าสัปดาห์นี้เป็นยังไง
Client · ลูกค้า
Busy. Too many meetings.
🔊 BIZ-ee. TOO MEH-nee MEE-tingz
ยุ่งครับ ประชุมเยอะเกินไป
You say · คุณพูด
That's why your shoulders are so tight. Let's fix that.
🔊 thats WY yor SHOHL-derz ar SOH TYT. lets FIKS THAT
มิน่าไหล่คุณถึงตึงมาก เดี๋ยวฉันคลายให้ค่ะ
🚫 Dialogue 37 — Firmly redirecting an inappropriate request
บทสนทนา 37 — ปฏิเสธคำขอที่ไม่เหมาะสมอย่างชัดเจน
Client · ลูกค้า
Hey, do you do… you know, other services?
🔊 HAY, doo yoo DOO… yoo NOH, UTH-er SUR-vis-ez?
เอ่อ ทำบริการอื่นด้วยไหมครับ ที่คุณรู้น่ะ
You say · คุณพูด
No. I am a professional therapist. I only do massage.
🔊 NOH. I am uh proh-FESH-un-ul THEH-ruh-pist. I OHN-lee DOO muh-SAHJ
ไม่ค่ะ ฉันเป็นนักนวดบำบัดมืออาชีพ ฉันทำแค่นวดอย่างเดียวค่ะ
Client · ลูกค้า
Are you sure? I can pay more.
🔊 ar yoo SHOOR? I kan PAY MOR
แน่ใจเหรอ ผมจ่ายเพิ่มได้นะ
You say · คุณพูด
Yes, I am sure. If you ask again, the session ends now.
🔊 yes, I AM SHOOR. if yoo ASK uh-GEN, thuh SES-shun ENDZ NOW
แน่ใจค่ะ ถ้าคุณถามอีก ฉันจะหยุดทันทีค่ะ
Client · ลูกค้า
OK, OK, sorry. Please continue.
🔊 oh-KAY, oh-KAY, SOR-ee. pleez kun-TIN-yoo
โอเค โอเค ขอโทษ นวดต่อเลยครับ
You say · คุณพูด
Thank you. Lie down again, please.
🔊 THANK yoo. LY DOWN uh-GEN, pleez
ขอบคุณค่ะ นอนลงอีกครั้งนะคะ
Important: if a client crosses the line, stop the session and tell the reception/manager immediately. Your safety comes first. You are allowed to refuse and to end a session at any time — it's your right.
สำคัญ: ถ้าลูกค้าทำเกินขอบเขต ให้หยุดและบอกฝ่ายต้อนรับ/หัวหน้าทันที ความปลอดภัยของคุณสำคัญที่สุด คุณมีสิทธิ์ปฏิเสธและหยุดการนวดเมื่อใดก็ได้ 🌺

💆 Treatment & Massage

EnglishภาษาไทยSounds Like
Hard / Strong pressureแรงhard / strong PREH-sher
Light / Soft pressureเบาlyt / soft PREH-sher
Medium pressureปานกลางMEE-dee-um PREH-sher
Relaxผ่อนคลายrih-LAKS
Painful / It hurtsเจ็บPAYN-ful / it hurts
Comfortable / GoodสบายKUM-fer-tuh-bul / good
Too muchมากเกินไปtoo much
Enough / That's fineพอแล้วih-NUF / thats fyn
Lie face downนอนคว่ำly fays DOWN
Lie face up / Turn overนอนหงายly fays UP / turn OH-ver
Breathe inหายใจเข้าbreeth IN
Breathe outหายใจออกbreeth OWT
Let your arm go looseปล่อยแขนหย่อนlet yor arm goh loos
Hot oilน้ำมันร้อนhot oyl
Coldเย็นkohld
Hotร้อนhot
Are you OK?โอเคไหมar yoo oh-KAY?
Better?ดีขึ้นไหมBET-ter?
Tense / Tight musclesกล้ามเนื้อตึงtens / tyt MUS-ulz
Knot / Tight spotปมกล้ามเนื้อnot / tyt spot
Very tense hereตึงมากที่นี่VEH-ree tens heer
Thai massageนวดแผนไทยty muh-SAHJ
Oil massageนวดน้ำมันoyl muh-SAHJ
Full body massageนวดทั้งตัวfull BOD-ee muh-SAHJ
Foot massageนวดเท้าfoot muh-SAHJ
Manicureทำเล็บมือMAN-ih-kyoor
Pedicureทำเล็บเท้าPED-ih-kyoor
💆 Dialogue 38 — Client requesting a specific massage style
บทสนทนา 38 — ลูกค้าขอนวดแบบที่ต้องการ
Client · ลูกค้า
What kind of massage do you do?
🔊 WOT KYND uv muh-SAHJ doo yoo DOO?
คุณนวดแบบไหนได้บ้างครับ
You say · คุณพูด
Thai massage, Swedish, deep tissue, and sports massage. What do you prefer?
🔊 TY muh-SAHJ, SWEE-dish, DEEP TISH-yoo, and SPORTS muh-SAHJ. wot doo yoo prih-FER?
มีนวดไทย นวดสวีดิช นวดกดจุดลึก และนวดสำหรับนักกีฬาค่ะ คุณชอบแบบไหนคะ
Client · ลูกค้า
I want something strong. I have a lot of knots.
🔊 I WONT SUM-thing STRONG. I hav uh LOT uv NOTS
ขอแบบแรงๆ ครับ ผมมีจุดเกร็งเยอะ
You say · คุณพูด
Deep tissue is best for that. It can hurt a little. Is that OK?
🔊 DEEP TISH-yoo iz BEST for THAT. it kan HURT uh LIT-ul. iz THAT oh-KAY?
นวดกดจุดลึกเหมาะที่สุดค่ะ อาจจะเจ็บนิดหน่อย โอเคไหมคะ
Client · ลูกค้า
Yes, I like it strong. Just tell me to breathe.
🔊 yes, I LYK it STRONG. just TEL mee tuh BREETH
ครับ ผมชอบแบบแรง บอกผมหายใจตอนไหนด้วยนะ
You say · คุณพูด
OK. If it is too much, raise your hand. I will go lighter.
🔊 oh-KAY. if it iz TOO MUCH, RAYZ yor HAND. I wil GOH LY-ter
โอเคค่ะ ถ้าแรงไป ยกมือขึ้นเลย ฉันจะนวดเบาลงค่ะ
Client · ลูกค้า
Perfect. Let's start.
🔊 PER-fekt. lets START
เยี่ยมครับ เริ่มเลย
👋 Dialogue 39 — Checking in mid-session about pressure
บทสนทนา 39 — ถามระดับน้ำหนักระหว่างนวด
You say · คุณพูด
Is the pressure good for you?
🔊 iz thuh PRESH-er GOOD for yoo?
น้ำหนักโอเคไหมคะ
Client · ลูกค้า
A little stronger here, please.
🔊 uh LIT-ul STRONG-er HEER, pleez
ตรงนี้แรงขึ้นอีกหน่อยครับ
You say · คุณพูด
OK, like this?
🔊 oh-KAY, LYK THIS?
โอเค แบบนี้ไหวไหมคะ
Client · ลูกค้า
Yes — that's perfect.
🔊 yes — thats PER-fekt
ครับ พอดีเลย
You say · คุณพูด
Good. Tell me if it changes.
🔊 GOOD. TEL mee if it CHAYN-jez
ดีค่ะ ถ้ารู้สึกเปลี่ยนเมื่อไหร่บอกฉันนะคะ
You say · คุณพูด
Now I'm moving to your lower back. Try to relax.
🔊 NOW im MOO-ving tuh yor LOH-er BAK. TRY tuh rih-LAKS
ทีนี้จะลงไปที่หลังส่วนล่างนะคะ พยายามผ่อนคลายค่ะ
Client · ลูกค้า
Mmm. Your hands are warm.
🔊 mmm. yor HANDZ ar WORM
อืม มืออุ่นจังเลยครับ
You say · คุณพูด
Thank you. Breathe deeply.
🔊 THANK yoo. BREETH DEEP-lee
ขอบคุณค่ะ หายใจลึกๆ นะคะ

📅 Booking & Appointments

EnglishภาษาไทยSounds Like
Appointment / Bookingนัดหมายuh-POINT-ment / BOOK-ing
To book / Reserveจองtuh book / rih-ZERV
What time?กี่โมงwot tym?
Todayวันนี้tuh-DAY
Tomorrowพรุ่งนี้tuh-MOR-oh
Mondayวันจันทร์MUN-day
TuesdayวันอังคารTYOOZ-day
WednesdayวันพุธWENZ-day
ThursdayวันพฤหัสTHURZ-day
Fridayวันศุกร์FRY-day
Saturdayวันเสาร์SAT-er-day
Sundayวันอาทิตย์SUN-day
One hourหนึ่งชั่วโมงwun OW-er
Ninety minutesเก้าสิบนาทีNYN-tee MIN-its
Two hoursสองชั่วโมงtoo OW-erz
Same time next week?สัปดาห์หน้าเวลาเดิมไหมsaym tym next week?
Shall I book again?จองอีกครั้งไหมshal I book uh-GEN?
Is there availability?มีที่ว่างไหมiz ther uh-VAY-luh-BIL-ih-tee?
Cancelled / Cannot comeยกเลิก / มาไม่ได้KAN-seld / KAN-not kum
📞 Dialogue 40 — Phone booking (harder than walk-in!)
บทสนทนา 40 — รับโทรศัพท์จองคิว (ยากกว่าลูกค้ามาที่ร้าน)
You say · คุณพูด
Hello, this is Nadia. How can I help?
🔊 heh-LOH, this iz NAH-dee-ah. how kan I HELP?
สวัสดีค่ะ นาเดียพูดค่ะ ให้ช่วยอะไรคะ
Caller · ผู้โทร
Hi, I'd like to book a massage, please.
🔊 HY, id LYK tuh BOOK uh muh-SAHJ, pleez
สวัสดีครับ อยากจองนวดครับ
You say · คุณพูด
Of course. What day, and what time?
🔊 uv KORS. WOT DAY, and WOT TYM?
ได้ค่ะ จองวันไหน เวลาอะไรคะ
Caller · ผู้โทร
Saturday, around four in the afternoon.
🔊 SAT-er-day, uh-ROWND FOR in thuh af-ter-NOON
วันเสาร์ ประมาณบ่ายสี่ครับ
You say · คุณพูด
I can offer you four or four thirty. Which is better?
🔊 I kan OF-er yoo FOR or FOR THUR-tee. WICH iz BET-er?
มีเวลาว่างบ่ายสี่หรือสี่โมงครึ่งค่ะ คุณสะดวกเวลาไหนดี
Caller · ผู้โทร
Four o'clock is good. How long is the session?
🔊 FOR oh-KLOK iz GOOD. how LONG iz thuh SES-shun?
บ่ายสี่ดีครับ คอร์สใช้เวลานานแค่ไหน
You say · คุณพูด
Sixty or ninety minutes. Which would you like?
🔊 SIK-stee or NYN-tee MIN-uts. WICH wood yoo LYK?
มีหกสิบนาที กับเก้าสิบนาทีค่ะ คุณอยากได้แบบไหนคะ
Caller · ผู้โทร
Sixty minutes. How much is it?
🔊 SIK-stee MIN-uts. how MUCH iz it?
หกสิบนาทีครับ ราคาเท่าไหร่
You say · คุณพูด
Four dinars. Can I have your name and phone number, please?
🔊 FOR DEE-narz. kan I hav yor NAYM and FOHN NUM-ber, pleez?
สี่ดีนาร์ค่ะ ขอชื่อและเบอร์โทรหน่อยค่ะ
Caller · ผู้โทร
John Smith. My number is 3-9-9-8-4-7-2-2.
🔊 JON SMITH. my NUM-ber iz THREE-NYN-NYN-AYT-FOR-SEV-en-TOO-TOO
จอห์น สมิธ เบอร์ 3998-4722 ครับ
You say · คุณพูด
Let me read that back: three-nine-nine-eight, four-seven-two-two. Is that right?
🔊 LET mee READ that BAK: THREE-NYN-NYN-AYT, FOR-SEV-en-TOO-TOO. iz THAT RYT?
ขอทวนนะคะ สาม-เก้า-เก้า-แปด สี่-เจ็ด-สอง-สอง ถูกต้องไหมคะ
Caller · ผู้โทร
Yes, that's correct.
🔊 yes, thats kor-EKT
ครับ ถูกต้อง
You say · คุณพูด
Booked. Saturday, four o'clock, sixty minutes. See you then.
🔊 BOOKT. SAT-er-day, FOR oh-KLOK, SIK-stee MIN-uts. SEE yoo THEN
จองให้แล้วค่ะ เสาร์ บ่ายสี่ หกสิบนาที แล้วเจอกันค่ะ
📱 Dialogue 41 — Changing a booking by WhatsApp
บทสนทนา 41 — ขอเลื่อนนัดทางวอตส์แอป
Client · ลูกค้า
Hi Nadia, can I move my appointment from Friday to Saturday?
🔊 HY NAH-dee-ah, kan I MOOV my uh-POYNT-ment from FRY-day tuh SAT-er-day?
สวัสดีค่ะนาเดีย ขอเลื่อนนัดจากวันศุกร์เป็นวันเสาร์ได้ไหม
You say · คุณพูด
Hi! Let me check. What time on Saturday?
🔊 HY! LET mee CHEK. WOT TYM on SAT-er-day?
สวัสดีค่ะ ขอตรวจสอบก่อนค่ะ วันเสาร์เวลาไหนดีคะ
Client · ลูกค้า
Two in the afternoon if possible.
🔊 TOO in thuh af-ter-NOON if POS-uh-bul
บ่ายสองค่ะถ้าได้
You say · คุณพูด
Two is taken. I have one and three thirty free.
🔊 TOO iz TAY-ken. I hav WUN and THREE THUR-tee FREE
บ่ายสองเต็มแล้วค่ะ มีช่วงบ่ายโมงและบ่ายสามครึ่งว่างค่ะ
Client · ลูกค้า
Three thirty, please.
🔊 THREE THUR-tee, pleez
บ่ายสามครึ่งค่ะ
You say · คุณพูด
Done. Friday is cancelled, Saturday 3:30 is booked. See you then!
🔊 DUN. FRY-day iz KAN-suld, SAT-er-day THREE THUR-tee iz BOOKT. SEE yoo THEN
เรียบร้อยค่ะ ยกเลิกวันศุกร์ จองเสาร์บ่ายสามครึ่งเรียบร้อย แล้วเจอกันค่ะ
Client · ลูกค้า
Thank you so much! ❤️
🔊 THANK yoo SOH MUCH
ขอบคุณมากค่ะ ❤️

🙋 Getting to Know You

EnglishภาษาไทยSounds Like
What is your name?คุณชื่ออะไรwot iz yor naym?
My name is…ฉันชื่อ…my naym iz…
Where are you from?คุณมาจากไหนwer ar yoo from?
I am from ThailandฉันมาจากประเทศไทยI am from TY-land
I am from EnglandฉันมาจากอังกฤษI am from ING-land
How old are you?คุณอายุเท่าไหร่how ohld ar yoo?
Are you married?คุณแต่งงานแล้วหรือยังar yoo MAIR-eed?
Do you have children?คุณมีลูกไหมdoo yoo hav CHIL-dren?
How many children?มีลูกกี่คนhow MEH-nee CHIL-dren?
Do you have family here?คุณมีครอบครัวที่นี่ไหมdoo yoo hav FAM-ih-lee heer?
Where do you live?คุณอาศัยอยู่ที่ไหนwer doo yoo liv?
How long have you been here?คุณอยู่ที่นี่นานแค่ไหนhow long hav yoo been heer?
Do you like it here?คุณชอบที่นี่ไหมdoo yoo lyk it heer?
Do you miss Thailand?คุณคิดถึงประเทศไทยไหมdoo yoo mis TY-land?
Do you go home often?คุณกลับบ้านบ่อยไหมdoo yoo goh hohm OF-en?
What do you like to do?คุณชอบทำอะไรwot doo yoo lyk tuh doo?
I like…ฉันชอบ…I lyk…
What is your favourite food?อาหารโปรดของคุณคืออะไรwot iz yor FAY-vrit food?
My favourite is…ที่ฉันชอบที่สุดคือ…my FAY-vrit iz…
Do you have a day off?คุณมีวันหยุดไหมdoo yoo hav uh day off?
North / Southเหนือ / ใต้north / sowth
East / Westตะวันออก / ตะวันตกeest / west
Northeast (Isaan)ภาคอีสานnorth-EEST (EE-sahn)
Villageหมู่บ้านVIL-ij
ProvinceจังหวัดPROV-ins
Far / Nearไกล / ใกล้far / neer
KilometreกิโลเมตรKIL-oh-mee-ter
By bus / By planeโดยรถบัส / โดยเครื่องบินby BUS / by PLAYN
To save moneyเก็บเงินsayv MUN-ee
To build a houseสร้างบ้านbild uh HOWS
Landที่ดินland
Rice fieldนาข้าวRYS feeld
Dreamความฝันdreem
Little by littleทีละนิดLIT-ul by LIT-ul
☕ Dialogue 42 — Regular client catching up
บทสนทนา 42 — คุยกับลูกค้าประจำที่มาเป็นประจำ
Client · ลูกค้า
Hi Nadia! How long have you been in Bahrain now?
🔊 HY NAH-dee-ah! how LONG hav yoo BEEN in bah-RAYN NOW?
สวัสดีจ้านะเดีย อยู่บาห์เรนมานานเท่าไหร่แล้วล่ะ
You say · คุณพูด
Three years next month. Can you believe it?
🔊 THREE YEERZ NEKST MUNTH. kan yoo bee-LEEV it?
เดือนหน้าก็ครบสามปีค่ะ เชื่อไหมคะ
Client · ลูกค้า
Wow, time flies. Do you visit Thailand often?
🔊 wow, TYM FLYZ. doo yoo VIZ-it TY-land OF-en?
เร็วจังเลย ได้กลับเมืองไทยบ่อยไหม
You say · คุณพูด
Once a year, usually around October. I miss my mother.
🔊 WUNS uh YEER, YOO-zhoo-uh-lee uh-ROWND ok-TOH-ber. I MIS my MUTH-er
ปีละครั้งค่ะ ส่วนใหญ่ราวๆ ตุลาคม คิดถึงแม่ค่ะ
Client · ลูกค้า
Of course. Is she well?
🔊 uv KORS. iz SHEE WEL?
แน่นอนสิ แม่สบายดีไหม
You say · คุณพูด
Yes, healthy. She works in our village. How is your son? He started university, right?
🔊 yes, HEL-thee. shee WURKS in our VIL-ij. how iz yor SUN? he STAR-ted yoo-nih-VUR-sih-tee, RYT?
ค่ะ สุขภาพดี ทำงานในหมู่บ้าน แล้วลูกชายของคุณล่ะคะ เพิ่งเริ่มเข้ามหาวิทยาลัยใช่ไหม
Client · ลูกค้า
Yes! He loves it. Studying engineering in London.
🔊 yes! he LUVZ it. STUD-ee-ing en-jih-NEER-ing in LUN-dun
ใช่ค่ะ เขาชอบมาก เรียนวิศวกรรมที่ลอนดอนค่ะ
You say · คุณพูด
You must be proud. Tell him I said hello.
🔊 yoo MUST bee PROWD. TEL him I SED heh-LOH
คุณคงภูมิใจมากเลย ฝากสวัสดีเขาด้วยนะคะ
🤐 Dialogue 43 — Deflecting questions you don't want to answer
บทสนทนา 43 — เลี่ยงคำถามที่ไม่อยากตอบ
Client · ลูกค้า
How much do you earn here? Is it more than in Thailand?
🔊 how MUCH doo yoo URN HEER? iz it MOR than in TY-land?
คุณได้เงินเดือนเท่าไหร่ครับ มากกว่าที่เมืองไทยไหม
You say · คุณพูด
I'd rather not talk about money. It's a bit personal.
🔊 id RATH-er NOT TAWK uh-BOWT MUN-ee. its uh BIT PUR-sun-ul
ฉันขอไม่พูดเรื่องเงินดีกว่าค่ะ เป็นเรื่องส่วนตัวนิดหน่อย
Client · ลูกค้า
Sorry, I was just curious.
🔊 SOR-ee, I woz JUST KYOOR-ee-us
ขอโทษครับ แค่อยากรู้
You say · คุณพูด
No problem. It's not really a Thai thing to talk about salary either!
🔊 noh PROB-lem. its NOT REE-uh-lee uh TY THING tuh TAWK uh-BOWT SAL-uh-ree EE-ther
ไม่เป็นไรค่ะ ที่เมืองไทยเราก็ไม่ค่อยพูดเรื่องเงินกันเหมือนกันค่ะ
Client · ลูกค้า
Ah, that's interesting. What's it like back home?
🔊 ah, thats IN-truh-sting. wots it LYK BAK HOHM?
น่าสนใจจังครับ ที่บ้านเป็นยังไงครับ
You say · คุณพูด
Beautiful and green. My family grows rice. I'll show you a photo.
🔊 BYOO-tih-ful and GREEN. my FAM-ih-lee GROHZ RYS. il SHOH yoo uh FOH-toh
สวยและเขียวค่ะ ครอบครัวฉันทำนา เดี๋ยวจะเอารูปให้ดูค่ะ

🌤 Everyday Life

EnglishภาษาไทยSounds Like
Foodอาหารfood
Waterน้ำWAW-ter
CoffeeกาแฟKAW-fee
Teaชาtee
Deliciousอร่อยdih-LISH-us
Hot (weather)ร้อนhot
Cold (weather)หนาวkohld
Todayวันนี้tuh-DAY
Tomorrowพรุ่งนี้tuh-MOR-oh
Yesterdayเมื่อวานYES-ter-day
Morningตอนเช้าMOR-ning
Afternoonตอนบ่ายaf-ter-NOON
Eveningตอนเย็นEEV-ning
Nightกลางคืนnyt
Weekendวันหยุดสุดสัปดาห์WEEK-end
Workงานwerk
Tiredเหนื่อยTY-erd
HappyมีความสุขHAP-ee
BeautifulสวยBYOO-tih-ful
Very / A lotมากVEH-ree / uh lot
A littleนิดหน่อยuh LIT-ul
Bigใหญ่big
Smallเล็กsmawl
Nice / Goodดีnys / good
Phoneโทรศัพท์fohn
Shop / Storeร้านค้าshop / stor
Supermarketซูเปอร์มาร์เก็ตSOO-per-mar-ket
Homeบ้านhohm
Bus / Transportรถเมล์bus / TRANS-port
🌤 Dialogue 44 — Weather + weekend plans
บทสนทนา 44 — คุยเรื่องอากาศและแผนวันหยุด
Client · ลูกค้า
Lovely weather today, isn't it?
🔊 LUV-lee WETH-er tuh-DAY, IZ-int it?
วันนี้อากาศดีนะครับ
You say · คุณพูด
Yes! Finally cool enough to walk outside.
🔊 yes! FY-nul-ee KOOL ee-NUF tuh WAWK owt-SYD
ใช่ค่ะ! เย็นพอที่จะเดินข้างนอกได้แล้ว
Client · ลูกค้า
Are you doing anything fun this weekend?
🔊 ar yoo DOO-ing EH-nee-thing FUN this WEEK-end?
วีคเอนด์นี้ทำอะไรสนุกๆ ไหม
You say · คุณพูด
My friend and I are going to the beach. What about you?
🔊 my FREND and I ar GOH-ing tuh thuh BEECH. WOT uh-BOWT YOO?
ฉันกับเพื่อนจะไปทะเลค่ะ แล้วคุณล่ะคะ
Client · ลูกค้า
Family dinner on Saturday. Big one — my parents are visiting.
🔊 FAM-ih-lee DIN-er on SAT-er-day. BIG WUN — my PA-rents ar VIZ-it-ing
มีดินเนอร์ครอบครัวคืนวันเสาร์ครับ ใหญ่หน่อย พ่อแม่มาเยี่ยม
You say · คุณพูด
How lovely. Are you cooking?
🔊 how LUV-lee. ar yoo KOOK-ing?
น่ารักจังค่ะ คุณเป็นคนทำอาหารไหมคะ
Client · ลูกค้า
No way! My wife is the chef.
🔊 NOH WAY! my WYF iz thuh SHEF
ไม่ใช่แน่ๆ! ภรรยาผมเป็นคนทำครับ
You say · คุณพูด
Smart! Enjoy your weekend.
🔊 SMART! en-JOY yor WEEK-end
ฉลาดมากเลยค่ะ! ขอให้สนุกกับวันหยุดนะคะ
🛌 Dialogue 45 — "What did you do on your day off?"
บทสนทนา 45 — "วันหยุดที่ผ่านมาคุณทำอะไรบ้าง"
Client · ลูกค้า
What did you do on your day off?
🔊 wot did yoo DOO on yor DAY off?
วันหยุดที่ผ่านมาคุณทำอะไรบ้างครับ
You say · คุณพูด
I slept late! Then I cooked Thai food and called my mum.
🔊 I SLEPT LAYT! then I KOOKT TY FOOD and KAWLD my MUM
ฉันนอนตื่นสายค่ะ! แล้วก็ทำอาหารไทย และโทรหาแม่ค่ะ
Client · ลูกค้า
Sounds peaceful. What did you cook?
🔊 sownz PEES-ful. wot did yoo KOOK?
ฟังดูสบายๆ ดีจัง ทำอะไรครับ
You say · คุณพูด
Pad Thai and tom yum soup. I miss the ingredients from home.
🔊 PAD TY and TOM YUM SOOP. I MIS thuh in-GREE-dee-ents from HOHM
ผัดไทยกับต้มยำค่ะ คิดถึงเครื่องปรุงที่บ้านจังเลย
Client · ลูกค้า
There's a good Thai shop in Manama. Have you been?
🔊 thers uh GOOD TY SHOP in mah-NAH-mah. hav yoo BEEN?
ที่มานามามีร้านขายของไทยดีๆ อยู่นะ เคยไปไหมครับ
You say · คุณพูด
Not yet! Could you send me the name?
🔊 NOT YET! kood yoo SEND mee thuh NAYM?
ยังไม่เคยค่ะ ส่งชื่อร้านให้หน่อยได้ไหมคะ
Client · ลูกค้า
Of course. I'll WhatsApp you after my session.
🔊 uv KORS. il WOTS-ap yoo AF-ter my SES-shun
ได้สิครับ เดี๋ยวนวดเสร็จจะส่งวอตส์แอปให้
You say · คุณพูด
Thank you. Now, lie down and relax.
🔊 THANK yoo. NOW, LY DOWN and rih-LAKS
ขอบคุณค่ะ ทีนี้นอนลงแล้วผ่อนคลายเลยนะคะ

🔢 Numbers & Prices

EnglishภาษาไทยSounds Like
Zero — 0ศูนย์ZEE-roh
One — 1หนึ่งwun
Two — 2สองtoo
Three — 3สามthree
Four — 4สี่for
Five — 5ห้าfyv
Six — 6หกsiks
Seven — 7เจ็ดSEV-en
Eight — 8แปดayt
Nine — 9เก้าnyn
Ten — 10สิบten
Eleven — 11สิบเอ็ดih-LEV-en
Twelve — 12สิบสองtwelv
Twenty — 20ยี่สิบTWEN-tee
Thirty — 30สามสิบTHUR-tee
Fifty — 50ห้าสิบFIF-tee
One hundred — 100ร้อยwun HUN-dred
How much?เท่าไหร่how much?
Expensiveแพงex-PEN-siv
Cheap / Good valueถูกcheep / good VAL-yoo
Free / No chargeฟรีfree / noh charj
Discountส่วนลดDIS-kownt
Cashเงินสดkash
Card (credit / debit)บัตรเครดิตkard (KRED-it / DEB-it)
Receiptใบเสร็จrih-SEET
TotalรวมTOH-tul
Change (money back)เงินทอนchaynj
🗓 Dialogue 46 — Negotiating an appointment time across the week
บทสนทนา 46 — ตกลงเวลานัดในช่วงสัปดาห์
Client · ลูกค้า
Can I book my regular slot next week?
🔊 kan I BOOK my REG-yoo-lar SLOT NEKST WEEK?
จองช่วงเดิมของฉันสัปดาห์หน้าได้ไหมคะ
You say · คุณพูด
Let me check. Tuesday at three?
🔊 LET mee CHEK. TYOOZ-day at THREE?
ขอเช็คก่อนนะคะ วันอังคารบ่ายสามใช่ไหมคะ
Client · ลูกค้า
Yes — Tuesday the eighteenth.
🔊 yes — TYOOZ-day thuh AY-teenth
ใช่ค่ะ วันอังคารที่ 18
You say · คุณพูด
Sorry, Tuesday three is taken. I have Tuesday at five, or Wednesday the nineteenth at three.
🔊 SOR-ee, TYOOZ-day THREE iz TAY-ken. I hav TYOOZ-day at FYV, or WENZ-day thuh NYN-teenth at THREE
ขอโทษค่ะ บ่ายสามวันอังคารเต็ม มีช่วงอังคารบ่ายห้า หรือพุธที่ 19 บ่ายสามค่ะ
Client · ลูกค้า
Wednesday at three works. Sixty minutes again, please.
🔊 WENZ-day at THREE WURKS. SIK-stee MIN-uts uh-GEN, pleez
พุธบ่ายสามได้เลยค่ะ หกสิบนาทีเหมือนเดิมนะคะ
You say · คุณพูด
Done. Wednesday the nineteenth, three p.m., sixty minutes. Four dinars.
🔊 DUN. WENZ-day thuh NYN-teenth, THREE PEE-EM, SIK-stee MIN-uts. FOR DEE-narz
เรียบร้อยค่ะ พุธที่ 19 บ่ายสาม หกสิบนาที สี่ดีนาร์ค่ะ
Client · ลูกค้า
Thanks. Same time the following week too?
🔊 THANKS. SAYM TYM thuh FOL-oh-ing WEEK, TOO?
ขอบคุณค่ะ สัปดาห์ถัดไปเวลาเดิมจองได้เลยไหม
You say · คุณพูด
Yes — that's Wednesday the twenty-sixth. Both are booked.
🔊 yes — thats WENZ-day thuh TWEN-tee-SIKSTH. BOHTH ar BOOKT
ค่ะ พุธที่ 26 จองให้ทั้งสองครั้งแล้วค่ะ
💵 Dialogue 47 — Counting cash at end of day
บทสนทนา 47 — นับเงินตอนปิดร้าน
Manager · ผู้จัดการ
How many clients today?
🔊 how MEH-nee KLY-ents tuh-DAY?
วันนี้มีลูกค้ากี่คนคะ
You say · คุณพูด
Seven. Five sixty-minute, two ninety-minute.
🔊 SEV-en. FYV SIK-stee MIN-ut, TOO NYN-tee MIN-ut
เจ็ดคนค่ะ คอร์สหกสิบนาทีห้าคน เก้าสิบนาทีสองคน
Manager · ผู้จัดการ
So that's two hundred plus one twenty — total three twenty?
🔊 SOH thats TOO HUN-dred PLUS WUN TWEN-tee — TOH-tul THREE TWEN-tee?
เท่ากับสองร้อยบวกหนึ่งร้อยยี่สิบ รวมสามร้อยยี่สิบใช่ไหมคะ
You say · คุณพูด
Yes, three hundred two dinars. And I have four dinars in tips.
🔊 yes, THREE HUN-dred TOO DEE-narz. and I hav FOR DEE-narz in TIPS
ใช่ค่ะ สามร้อยสองดีนาร์ และทิปอีกสี่ดีนาร์ค่ะ
Manager · ผู้จัดการ
Great. Cash, card, or split?
🔊 GRAYT. KASH, KARD, or SPLIT?
ดีค่ะ จ่ายเงินสด บัตร หรือผสมกันคะ
You say · คุณพูด
Three paid cash, four paid by card. The tips are all in cash.
🔊 THREE PAYD KASH, FOR PAYD by KARD. thuh TIPS ar AWL in KASH
สามคนจ่ายเงินสด สี่คนจ่ายบัตร ทิปทั้งหมดเป็นเงินสดค่ะ
Manager · ผู้จัดการ
Perfect. Good day's work.
🔊 PER-fekt. GOOD DAYZ WURK
เยี่ยมเลยค่ะ ทำงานได้ดีมากนะคะวันนี้
You say · คุณพูด
Thank you! See you tomorrow.
🔊 THANK yoo! SEE yoo tuh-MOR-oh
ขอบคุณค่ะ! พรุ่งนี้เจอกันค่ะ

💬 Useful Phrases

EnglishภาษาไทยSounds Like
I don't understandฉันไม่เข้าใจI dohnt un-der-STAND
I understandฉันเข้าใจI un-der-STAND
Can you repeat that?พูดอีกครั้งได้ไหมkan yoo rih-PEET that?
More slowly pleaseช้าๆ หน่อยmor SLOH-lee pleez
I don't knowฉันไม่รู้I dohnt noh
What does that mean?นั่นหมายความว่าอะไรwot duz that meen?
Can you write it down?เขียนลงไปได้ไหมkan yoo ryt it down?
Can you show me?แสดงให้ฉันดูได้ไหมkan yoo shoh mee?
My English is not very goodภาษาอังกฤษของฉันไม่ค่อยดีmy ING-glish iz not VEH-ree good
I am learning EnglishฉันกำลังเรียนภาษาอังกฤษI am LER-ning ING-glish
Teach me!สอนฉันด้วยteech mee!
What is this called in English?ภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไรwot iz this kawld in ING-glish?
How do you say…?พูดว่าอย่างไรhow doo yoo say…?
That's correct!ถูกต้อง!thats kuh-REKT!
Well done!เก่งมาก!wel dun!
Almost! Try againเกือบแล้ว! ลองอีกครั้งAWL-mohst! try uh-GEN
Don't worryไม่เป็นไรdohnt WUR-ee
No problemไม่มีปัญหาnoh PROB-lem
Maybe / PerhapsบางทีMAY-bee / per-HAPS
I think soฉันคิดว่าใช่I think soh
I'm not sureฉันไม่แน่ใจIm not shoor
🧭 Dialogue 48 — Asking for directions to a shop you've never been to
บทสนทนา 48 — ถามทางไปร้านที่ไม่เคยไป
You say · คุณพูด
Excuse me, can you help me?
🔊 ex-KYOOZ mee, kan yoo HELP mee?
ขอโทษค่ะ ช่วยฉันหน่อยได้ไหมคะ
Stranger · คนแปลกหน้า
Of course. What are you looking for?
🔊 uv KORS. wot ar yoo LOOK-ing FOR?
ได้สิครับ หาอะไรอยู่
You say · คุณพูด
I'm looking for a Thai grocery shop. The name is "Bangkok Mart."
🔊 IM LOOK-ing FOR uh TY GROHS-uh-ree SHOP. thuh NAYM iz BANG-kok MART
ฉันกำลังหาร้านขายของไทยค่ะ ชื่อ "บางกอก มาร์ท"
Stranger · คนแปลกหน้า
I think it's that way — two streets down, on the left.
🔊 I THINK its THAT WAY — TOO STREETS DOWN, on thuh LEFT
น่าจะทางนั้นครับ ตรงไปสองถนน อยู่ทางซ้าย
You say · คุณพูด
Sorry, could you say that again, more slowly?
🔊 SOR-ee, kood yoo SAY that uh-GEN, MOR SLOH-lee?
ขอโทษค่ะ พูดอีกครั้งช้าๆ ได้ไหมคะ
Stranger · คนแปลกหน้า
Sure. Walk straight. Past two roads. Then turn left.
🔊 SHOOR. WAWK STRAYT. PAST TOO ROHDZ. then TURN LEFT
ได้ครับ เดินตรง ผ่านสองถนน แล้วเลี้ยวซ้าย
You say · คุณพูด
Straight, two roads, then left. Thank you so much!
🔊 STRAYT, TOO ROHDZ, then LEFT. THANK yoo SOH MUCH!
ตรงไป สองถนน แล้วซ้าย ขอบคุณมากค่ะ
Stranger · คนแปลกหน้า
No problem. If you get lost, ask anyone.
🔊 noh PROB-lem. if yoo get LOST, ASK EH-nee-wun
ไม่มีปัญหาครับ ถ้าหลงก็ถามใครก็ได้
No matches found — try a different word.